Я подам на тебя в суд – Я подам на тебя в суд — Перевод на английский — примеры русский

Я подам на тебя в суд — Перевод на английский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Откажешься — я подам на тебя в суд.

Если ты порежешь меня, я подам на тебя в суд.

Я подам на тебя в суд.

Я подам на тебя в суд.

Я подам на тебя в суд, и я выиграю.

Купишь мне обед, или я подам на тебя в суд за домогательства.

И не возвращайся, или я подам на тебя в суд.

Слушай, если ты не вернешь кольцо, я подам на тебя в суд и Ким будет моим адвокатом.

Ты знаешь, я подам на тебя в суд?

Я подам на тебя в суд.

что ты снова играешь в свои игры, я подам на тебя в суд.

Предложить пример

Другие результаты

Я не подам на тебя в суд.

Если ты отпустишь меня прямо сейчас, я не подам на тебя в суд.

Я сказала: «Я найму адвоката, подам на тебя в суд, отберу все твои деньги и перестану с тобой общаться.»

I said, «I’ll hire a lawyer, sue you, take all your money and cut you off!»

Во-первых, я подам в суд за неисполнение фидуциарных обязанностей.

Если вы меня сдадите, я подам на вас в суд.

Я подам на Барб в суд и потребую алиментов.

Я подам на него в суд.

Я подам на него в суд.

Я подам на вас в суд за запугивание и преследование моего клиента.

I will sue you for intimidation and harassment of my client.

context.reverso.net

Я на тебя в суд подам

это старая запись от 21-03-2011

Меня тут недавно один ребёнок на улице пообещал засудить. Дело было так.
Иду мимо по своим делам и вижу небольшое деревце и двух школьников — класса третьего. Один залез на согнувшееся под его тяжестью дерево, схватился за ветки, раскачивается и уже сломал одну, а другой стоит рядом и смотрит на него. Притом, деревце такое тонкое, что удивительно, как оно ещё до сих пор выдерживает вес мальчишки.

Подхожу к нему и делаю замечание, что нехорошо портить деревья. Эти слова не возымели абсолютно никакого эффекта, как будто ребёнку никто ничего не говорил. Поэтому повторяю ещё раз и настоятельно советую ему слезть с дерева: «Ты что, не знаешь, что нельзя ломать деревья?». На это мальчишка прореагировал чем-то типа, у меня есть родители, они меня воспитывают, а ты мне никто и не говори мне ничего! И продолжает раскачиваться на ветке. Подхожу ближе и говорю, что если тебя так воспитали родители, то приходится постороннему дяде делать тебе замечание. Молчавший до этого второй мальчик говорит первому: «Ладно, слезай уж…»

Ребёнок нехотя слез и выдал следующее: «Нам в школе учительница говорила, что я могу на тебя в суд подать потому, что ты ругаешь меня». А потом обратил лицо куда-то вверх и стал звать папу. Предчувствуя, что дело может принять напряжённый оборот, я не стал ждать, пока выйдет родитель и пошёл прочь. Уже удалившись слышу, как откуда-то сверху донеслось что-то типа: «Эй ты, бля, ну-ка иди сюда!!! Я тебя ещё встречу, козёл!» Что-то такое в этом духе, я не запомнил точно, что именно орал мне вслед мужик, сын которого пообещал меня засудить. Или уж лучше мне было пройти мимо и промолчать?

Спустя несколько дней на форуме Карабаново прочитал тему о том, как в местном Доме детского творчества люди сфотографировали висящий там плакат:

Вот они первые результаты внедрения ювенальной юстиции в наших краях.
Антисемейная агитация в России нарастает.
Вопрос к родителям: кстати, вы хоть знаете, чему сейчас учат ваших детей в школах и других детских учреждениях?

ednovik.livejournal.com

Я подам на тебя в суд — Translation into English — examples Russian


These examples may contain rude words based on your search.


These examples may contain colloquial words based on your search.

Откажешься — я подам на тебя в суд.

Если ты порежешь меня, я подам на тебя в суд.

Я подам на тебя в суд.

Я подам на тебя в суд.

Я подам на тебя в суд, и я выиграю.

Купишь мне обед, или я подам на тебя в суд за домогательства.

И не возвращайся, или я подам на тебя в суд.

Слушай, если ты не вернешь кольцо, я подам на тебя в суд и Ким будет моим адвокатом.

Ты знаешь, я подам на тебя в суд?

Я подам на тебя в суд.

что ты снова играешь в свои игры, я подам на тебя в суд.

Suggest an example

Other results

Я не подам на тебя в суд.

Если ты отпустишь меня прямо сейчас, я не подам на тебя в суд.

Я сказала: «Я найму адвоката, подам на тебя в суд, отберу все твои деньги и перестану с тобой общаться.»

I said, «I’ll hire a lawyer, sue you, take all your money and cut you off!»

Во-первых, я подам в суд за неисполнение фидуциарных обязанностей.

Если вы меня сдадите, я подам на вас в суд.

Я подам на Барб в суд и потребую алиментов.

Я подам на него в суд.

Я подам на него в суд.

Я подам на вас в суд за запугивание и преследование моего клиента.

I will sue you for intimidation and harassment of my client.

context.reverso.net

я на тебя в суд подам видео YouTube

2 лет назад

Го 5 лайков (: (:

2 лет назад

Главный редактор телеканал RT и новостного агентства Sputnik Маргарита Симоньян пригрозила судом польскому…

1 лет назад

22 сентября 2017 года наш очищающий рейд прошёл в магазине «SPAR» по адресу :Архангельск,ул.Воскресенская дом…

12 меc назад

Сети появилось видео с человеком, в котором все зрители признали Филиппа Киркорова. Женщина-оператор уверя…

2 лет назад

Сотрудник ГИБДД предупреждает водителя.

2 лет назад

Подаю в СУД на телеканал «Россия 1» за авторские права. Дима Гордей. Скачать Filmora — https://goo.gl/fVpRIQ Видео эффекты…

6 лет назад

Пикет против никеля Воронеж http://vk.com/za_nickel http://dronantioff.livejournal.com/

6 лет назад

Сделал ремикс на свой ролик «Я вас в суд подам» практически всё тоже самое, только теперь есть концовка,…

5 лет назад

RU — Руслана — Я подам на Путина в суд! UA — Руслана — Я подам на Путіна до суду! Наш сайт — http://nedelya-ua.com/ ВКонтакте…

6 лет назад

экспертная онлайн-система подготовки юридических документов: претензий о некачественных товарах и услуга…

2 лет назад

слышь ты охренел.

2 лет назад

Сегодня играем в жуткие и сложные прятки с самыми настоящими зомби в CS:GO! Со мной играли: Жека[Genos]:https://www.youtub…

4 меc назад

Представитель юнион парк я подам на вас в суд.

3 лет назад

Го 10 лайков и вебка грифера)

syoutube.ru

я на тебя в суд подам видео Смотреть лучшее видео

2 лет назад

Го 5 лайков (: (:

2 лет назад

Главный редактор телеканал RT и новостного агентства Sputnik Маргарита Симоньян пригрозила судом польскому…

1 лет назад

22 сентября 2017 года наш очищающий рейд прошёл в магазине «SPAR» по адресу :Архангельск,ул.Воскресенская дом…

12 меc назад

Сети появилось видео с человеком, в котором все зрители признали Филиппа Киркорова. Женщина-оператор уверя…

2 лет назад

Сотрудник ГИБДД предупреждает водителя.

2 лет назад

Подаю в СУД на телеканал «Россия 1» за авторские права. Дима Гордей. Скачать Filmora — https://goo.gl/fVpRIQ Видео эффекты…

6 лет назад

Пикет против никеля Воронеж http://vk.com/za_nickel http://dronantioff.livejournal.com/

6 лет назад

Сделал ремикс на свой ролик «Я вас в суд подам» практически всё тоже самое, только теперь есть концовка,…

5 лет назад

RU — Руслана — Я подам на Путина в суд! UA — Руслана — Я подам на Путіна до суду! Наш сайт — http://nedelya-ua.com/ ВКонтакте…

6 лет назад

экспертная онлайн-система подготовки юридических документов: претензий о некачественных товарах и услуга…

2 лет назад

слышь ты охренел.

2 лет назад

Сегодня играем в жуткие и сложные прятки с самыми настоящими зомби в CS:GO! Со мной играли: Жека[Genos]:https://www.youtub…

4 меc назад

Представитель юнион парк я подам на вас в суд.

3 лет назад

Го 10 лайков и вебка грифера)

smotretvidos.ru

подам на тебя в суд — Перевод на английский — примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я не подам на тебя в суд.

Я подам на тебя в суд.

Я подам на тебя в суд.

Откажешься — я подам на тебя в суд.

Купишь мне обед, или я подам на тебя в суд за домогательства.

И не возвращайся, или я подам на тебя в суд.

Если ты порежешь меня, я подам на тебя в суд.

Найми мне адвоката, или, клянусь богом, я сама найму, и подам на тебя в суд.

You get me an attorney, or I swear to God, I’ll get my own, and I will sue you.

Слушай, если ты не вернешь кольцо, я подам на тебя в суд и Ким будет моим адвокатом.

Look, if you don’t hand over the ring, I am going to sue you, and Kim is going to be my lawyer.

Если ты отпустишь меня прямо сейчас, я не подам на тебя в суд.

Ты знаешь, я подам на тебя в суд?

Я подам на тебя в суд, и я выиграю.

Просто смехотворно! Оставлю это, а сама подам на тебя в суд за удержание леди в заложниках.

It’ll be ridiculous if I leave it to you, I want to sue you for holding a lady hostage!

Я сказала: «Я найму адвоката, подам на тебя в суд, отберу все твои деньги и перестану с тобой общаться.»

I said, «I’ll hire a lawyer, sue you, take all your money and cut you off!»

Я подам на тебя в суд.

что ты снова играешь в свои игры, я подам на тебя в суд.

То есть, если не подам на тебя в суд, ты и дальше будешь ему врать?

So if I don’t sue you, you’d keep going on

context.reverso.net

я на тебя в суд подам — Перевод на английский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Если посмеешь отрезать мне волосы, я на тебя в суд подам.

Если ты это сделаешь, я на тебя в суд подам.

Предложить пример

Другие результаты

15.2 Женщины имеют право обращаться в суд и привлекаться к суду под собственным именем.

Women can sue and be sued in their own name.

Если вы повторите что-нибудь из этого, я на вас в суд подам.

Если вы повторите что-нибудь из этого, я на вас в суд подам.

Я добился, чтобы твои жалкие потуги на ниве взлома и проникновения потянули на отпуск до суда под честное слово явиться в суд.

So I got your pathetic attempt at a B E knocked down to a desk appearance ticket.

Да я на неё в суд подам.

Считаете ли вы, что находитесь сегодня в суде под давлением или принуждением со стороны истца?

(Bridget) Mr. Joanou, let me ask you, do you feel you have been put under any undue pressure or duress from the State to appear here today?

Хочешь, чтобы нас всех вызвали в суд под присягу?

По утверждению государства-участника, автор изменил свои показания лишь в суде под давлением, которое на него оказывали его родственники.

4.3 The State party contends that neither the author nor his lawyer ever raised the issue of police coercion before the courts.

Обжалования решения военных судов подаются в военную палату Апелляционного суда под председательством гражданского судьи.

Органы, исполняющие постановление, должны без промедления доставить обвиняемого к судье под свою строгую ответственность.

The authorities enforcing the order must bring the accused before the judge without any delay and under their strict responsibility.

Я освобождаю обвиняемую до суда под её ответственность…

Мы приветствуем работу, проделанную за отчетный период Международным Судом под его умелым руководством.

We applaud the work done by the International Court of Justice during the reporting period under his able presidency.

Более того, финансирование государствами-участниками может поставить Суд под контроль небольшого числа государств.

Moreover, funding by States parties might subject the Court to the control of a small number of States.

Конституция запрещает создание судебных комитетов или чрезвычайных или специальных судов под любым предлогом.

The Constitution prohibits the setting up of judicial committees or exceptional or special courts under any guise.

Тем временем составлен перечень всех соответствующих рыбопромысловых рейсов, предпринятых судами под австралийским флагом.

In the interim, a list has been compiled of all relevant fishing trips taken by Australian flagged vessels.

Также прозвучали сообщения о национальных инициативах по созданию новых судов в целях сокращения количества накапливающихся нерассмотренных дел в судах и числа лиц, содержащихся до суда под стражей.

В связи с этим важно отметить, что с января 2006 года они начнут профессиональную подготовку непосредственно на рабочих местах в качестве стажеров в судах под надзором опытных международных судей, прокуроров и адвокатов.

More importantly, as of January 2006, they will begin on-the-job-training, serving in the courts on a probationary basis under the supervision of experienced international judges, prosecutors and public defenders.

Поэтому Верховный суд под председательством судьи Аарона Барака принял ряд устанавливающих прецедент решений, которые привели к изменениям в ранее существовавшей практике.

As a result, the Supreme Court, led by its president, Chief Justice Aharon Barak, has issued a number of precedent setting decisions that have resulted in the modification of past practices.

context.reverso.net

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о