Успех роман – Фейхтвангер Лион — Успех, скачать бесплатно книгу в формате fb2, doc, rtf, html, txt

Содержание

Успех (роман) — Википедия. Что такое Успех (роман)

У этого термина существуют и другие значения, см. Успех.

«Успех» (нем. Erfolg) — роман Лиона Фейхтвангера, написанный в период 1927—1930 годов. Частично основан на реальных событиях, которые происходили в Баварии накануне и после Пивного путча (1919—1923). В Советском Союзе назывался самым зрелым романом писателя и был очень популярным среди читателей, в первую очередь потому, что затрагивал актуальную тему становления нацистской Германии. Вместе с романами «Семья Опперман» (нем. Die Geschwister Oppermann, 1933) и «Изгнание» (нем. Exil, 1939) входит в трилогию «Зал ожидания» (нем. Wartesaal, 1930—1939)

Предыстория и публикация

Лион Фейхтвангер с определенной долей иронии рассказывает в романе о становлении НСДАП

Фейхтвангер работал над романом несколько лет. Материал для книги он собирал в тюрьмах. В частности в Тунисской тюрьме, где он провел какое-то время в качестве германского подданного, подлежащего интернированию. Страх перед возможным тюремным сроком или судебной ошибкой и послужил поводом для написания романа.

Фейхтвангер одним из первых обратил внимание общественности на угрозу мирной жизни, которую представляют Адольф Гитлер и радикальные партии Германии[1]. Он один из первых крупных писателей, кто вывел в романе немецких нацистов, как представителей реальной политической силы[2].

Впервые роман вышел в берлинском издательстве Густава Кипенгейера, в 1930 году. В том же году был переведен на английский язык и вышел в США (в издательстве Viking Press). В Германии вновь был напечатан уже после войны, в 1948 году, в издательстве Ауфбау. В советских публикациях 1950—1960 гг. роман называли самым зрелым в творчестве немецкого писателя.

Сюжет

Действие романа разворачивается в Мюнхене начала 1920 гг. Искусствоведа Мартина Крюгера обвиняют в лжесвидетельстве. Хотя реальным поводом для обвинения, по сути политического, послужила неприязнь к Крюгеру местных чиновников, вызванная выставочной деятельностью Крюгера: он организовал в Мюнхене ряд громких выставок, на которых баварцам были представлены картины, многим показавшиеся непристойными. Суд присяжных выносит обвинительный приговор. За дальнейшую судьбу Мартина берется его невеста, а затем и жена Иоганна Крайн. Всеми возможными способами она пытается добиться пересмотра дела, завязывает нужные знакомства, пробует повлиять на общественность через прессу.

Чем ближе к развязке романа, тем больше трагедия Мартина Крюгера рассматривается не как отдельная история, а как часть событий, предвосхитивших Пивной путч. Вторую часть книги Фейхтвангер во многом посвящает периоду появления НСДАП и становления Адольфа Гитлера, как непререкаемого вождя «истинных патриотов». Немаловажную роль в росте популярности радикальных взглядов Фейхтвангер возлагает на попустительство консервативных сил в самой Баварии и Германии и прежде всего Баварской народной партии.

Связь с реальностью

Немецкий юрист и политик Густав фон Кар, представленный в романе как министр Флаухер, и является главным лицом, который пожелал посадить Крюгера в тюрьму. Чиновники рангом повыше ему в этом не препятствовали

События, которые описывает в романе Фейхтвангер, действительно происходили после окончания Первой мировой войны. Сам автор называл главным героем произведения Баварию.

Многие герои романа имели реальных прототипов в баварском обществе. Так, под именем Каспара Прекля, талантливого инженера и поэта, угадывается личность Бертольта Брехта. А в писателе Жаке Тюверлене Фейхтвангер соединил свой собственный образ и образ Томаса Манна. Под Рупертом Кутцнером легко угадывается личность Адольфа Гитлера, а под его ближайшим соратником по неудавшемуся перевороту, генералом Феземаном, — Эрих Людендорф. Немецкий политический деятель, помешавший ходу Пивного путча Густав фон Кар в книге назван министром Флаухером. Также одним из ключевых персонажей романа является министр Кленк. Его реальным прообразом был баварский юрист и политик Кристиан Рот (нем. Christian Roth).

В одной из глав писатель детально описывает фильм «Броненосец „Орлов“». На самом деле речь идет о фильме «Броненосец „Потёмкин“».

Другие персонажи, имеющие реальных прототипов:

Стилевые особенности

В оригинальной версии романа Фейхтвангер использовал много слов баварского диалекта, которые с переводом на другие языки утратили своё значение.

Главы романа периодически разделяются историческими справками, которые Фейхтвангер преподносит как полезную информацию будущему читателю, мало знакомому с Баварией того периода.

Некоторые критики называют роман отчасти юмористическим. Сам автор указывал, что в цикле «Зал ожидания» очень резко подчеркивал смешное в движении нацистов, которое он называл «бунтом глупости против разума»[2]. В то же время карикатурными представлены и два героя-коммуниста — Бени Локнер и Каспар Прекль[3]. Словами персонажа Жака Тюверлена, который передает мысли самого автора, исторический марксизм — это «учение, которое не хочет считаться с непостижимым в истории».

Постановки

В 1984 году вышел аудиоспектакль романа в пяти дисках; изначально записывался для радио.

В 1991 году по произведению Фейхтвангера на экраны вышел одноимённый телевизионный фильм: 265 минут полная версия и 165 минут — короткая. Главные роли исполнили Бруно Ганц (Жак Тюверлен), Петер Симонишек (Мартин Крюгер), Франциска Вальзер[de] (Иоганна Крайн) и Матьё Каррьер.

Примечания

Ссылки

Романы и повести:
Пьесы и эссе:
Экранизации и постановки:
Семья:
Переводчики:
Связанные статьи

wiki.sc

Успех (роман) — Википедия

У этого термина существуют и другие значения, см. Успех.

«Успех» (нем. Erfolg) — роман Лиона Фейхтвангера, написанный в период 1927—1930 годов. Частично основан на реальных событиях, которые происходили в Баварии накануне и после Пивного путча (1919—1923). В Советском Союзе назывался самым зрелым романом писателя и был очень популярным среди читателей, в первую очередь потому, что затрагивал актуальную тему становления нацистской Германии. Вместе с романами «Семья Опперман» (нем. Die Geschwister Oppermann, 1933) и «Изгнание» (нем. Exil, 1939) входит в трилогию «Зал ожидания» (нем. Wartesaal, 1930—1939)

Предыстория и публикация

Лион Фейхтвангер с определенной долей иронии рассказывает в романе о становлении НСДАП

Фейхтвангер работал над романом несколько лет. Материал для книги он собирал в тюрьмах. В частности в Тунисской тюрьме, где он провел какое-то время в качестве германского подданного, подлежащего интернированию. Страх перед возможным тюремным сроком или судебной ошибкой и послужил поводом для написания романа.

Фейхтвангер одним из первых обратил внимание общественности на угрозу мирной жизни, которую представляют Адольф Гитлер и радикальные партии Германии[1]. Он один из первых крупных писателей, кто вывел в романе немецких нацистов, как представителей реальной политической силы[2].

Впервые роман вышел в берлинском издательстве Густава Кипенгейера, в 1930 году. В том же году был переведен на английский язык и вышел в США (в издательстве Viking Press). В Германии вновь был напечатан уже после войны, в 1948 году, в издательстве Ауфбау. В советских публикациях 1950—1960 гг. роман называли самым зрелым в творчестве немецкого писателя.

Видео по теме

Сюжет

Действие романа разворачивается в Мюнхене начала 1920 гг. Искусствоведа Мартина Крюгера обвиняют в лжесвидетельстве. Хотя реальным поводом для обвинения, по сути политического, послужила неприязнь к Крюгеру местных чиновников, вызванная выставочной деятельностью Крюгера: он организовал в Мюнхене ряд громких выставок, на которых баварцам были представлены картины, многим показавшиеся непристойными. Суд присяжных выносит обвинительный приговор. За дальнейшую судьбу Мартина берется его невеста, а затем и жена Иоганна Крайн. Всеми возможными способами она пытается добиться пересмотра дела, завязывает нужные знакомства, пробует повлиять на общественность через прессу.

Чем ближе к развязке романа, тем больше трагедия Мартина Крюгера рассматривается не как отдельная история, а как часть событий, предвосхитивших Пивной путч. Вторую часть книги Фейхтвангер во многом посвящает периоду появления НСДАП и становления Адольфа Гитлера, как непререкаемого вождя «истинных патриотов». Немаловажную роль в росте популярности радикальных взглядов Фейхтвангер возлагает на попустительство консервативных сил в самой Баварии и Германии и прежде всего Баварской народной партии.

Связь с реальностью

Немецкий юрист и политик Густав фон Кар, представленный в романе как министр Флаухер, и является главным лицом, который пожелал посадить Крюгера в тюрьму. Чиновники рангом повыше ему в этом не препятствовали

События, которые описывает в романе Фейхтвангер, действительно происходили после окончания Первой мировой войны. Сам автор называл главным героем произведения Баварию.

Многие герои романа имели реальных прототипов в баварском обществе. Так, под именем Каспара Прекля, талантливого инженера и поэта, угадывается личность Бертольта Брехта. А в писателе Жаке Тюверлене Фейхтвангер соединил свой собственный образ и образ Томаса Манна. Под Рупертом Кутцнером легко угадывается личность Адольфа Гитлера, а под его ближайшим соратником по неудавшемуся перевороту, генералом Феземаном, — Эрих Людендорф. Немецкий политический деятель, помешавший ходу Пивного путча Густав фон Кар в книге назван министром Флаухером. Также одним из ключевых персонажей романа является министр Кленк. Его реальным прообразом был баварский юрист и политик Кристиан Рот (нем. Christian Roth).

В одной из глав писатель детально описывает фильм «Броненосец „Орлов“». На самом деле речь идет о фильме «Броненосец „Потёмкин“».

Другие персонажи, имеющие реальных прототипов:

Стилевые особенности

В оригинальной версии романа Фейхтвангер использовал много слов баварского диалекта, которые с переводом на другие языки утратили своё значение.

Главы романа периодически разделяются историческими справками, которые Фейхтвангер преподносит как полезную информацию будущему читателю, мало знакомому с Баварией того периода.

Некоторые критики называют роман отчасти юмористическим. Сам автор указывал, что в цикле «Зал ожидания» очень резко подчеркивал смешное в движении нацистов, которое он называл «бунтом глупости против разума»

[2]. В то же время карикатурными представлены и два героя-коммуниста — Бени Локнер и Каспар Прекль[3]. Словами персонажа Жака Тюверлена, который передает мысли самого автора, исторический марксизм — это «учение, которое не хочет считаться с непостижимым в истории».

Постановки

В 1984 году вышел аудиоспектакль романа в пяти дисках; изначально записывался для радио.

В 1991 году по произведению Фейхтвангера на экраны вышел одноимённый телевизионный фильм: 265 минут полная версия и 165 минут — короткая. Главные роли исполнили Бруно Ганц (Жак Тюверлен), Петер Симонишек (Мартин Крюгер), Франциска Вальзер[de] (Иоганна Крайн) и Матьё Каррьер.

Примечания

Ссылки

Романы и повести:
Пьесы и эссе:
Экранизации и постановки:
Семья:
Переводчики:
Связанные статьи

wiki2.red

Успех (роман) Википедия

У этого термина существуют и другие значения, см. Успех.

«Успех» (нем. Erfolg) — роман Лиона Фейхтвангера, написанный в период 1927—1930 годов. Частично основан на реальных событиях, которые происходили в Баварии накануне и после Пивного путча (1919—1923). В Советском Союзе назывался самым зрелым романом писателя и был очень популярным среди читателей, в первую очередь потому, что затрагивал актуальную тему становления нацистской Германии. Вместе с романами «Семья Опперман» (нем. Die Geschwister Oppermann, 1933) и «Изгнание» (нем. Exil, 1939) входит в трилогию «Зал ожидания» (нем. Wartesaal, 1930—1939)

Предыстория и публикация

Лион Фейхтвангер с определенной долей иронии рассказывает в романе о становлении НСДАП

Фейхтвангер работал над романом несколько лет. Материал для книги он собирал в тюрьмах. В частности в Тунисской тюрьме, где он провел какое-то время в качестве германского подданного, подлежащего интернированию. Страх перед возможным тюремным сроком или судебной ошибкой и послужил поводом для написания романа.

Фейхтвангер одним из первых обратил внимание общественности на угрозу мирной жизни, которую представляют Адольф Гитлер и радикальные партии Германии[1]. Он один из первых крупных писателей, кто вывел в романе немецких нацистов, как представителей реальной политической силы[2].

Впервые роман вышел в берлинском издательстве Густава Кипенгейера, в 1930 году. В том же году был переведен на английский язык и вышел в США (в издательстве Viking Press). В Германии вновь был напечатан уже после войны, в 1948 году, в издательстве Ауфбау. В советских публикациях 1950—1960 гг. роман называли самым зрелым в творчестве немецкого писателя.

Сюжет

Действие романа разворачивается в Мюнхене начала 1920 гг. Искусствоведа Мартина Крюгера обвиняют в лжесвидетельстве. Хотя реальным поводом для обвинения, по сути политического, послужила неприязнь к Крюгеру местных чиновников, вызванная выставочной деятельностью Крюгера: он организовал в Мюнхене ряд громких выставок, на которых баварцам были представлены картины, многим показавшиеся непристойными. Суд присяжных выносит обвинительный приговор. За дальнейшую судьбу Мартина берется его невеста, а затем и жена Иоганна Крайн. Всеми возможными способами она пытается добиться пересмотра дела, завязывает нужные знакомства, пробует повлиять на общественность через прессу.

Чем ближе к развязке романа, тем больше трагедия Мартина Крюгера рассматривается не как отдельная история, а как часть событий, предвосхитивших Пивной путч. Вторую часть книги Фейхтвангер во многом посвящает периоду появления НСДАП и становления Адольфа Гитлера, как непререкаемого вождя «истинных патриотов». Немаловажную роль в росте популярности радикальных взглядов Фейхтвангер возлагает на попустительство консервативных сил в самой Баварии и Германии и прежде всего Баварской народной партии.

Связь с реальностью

Немецкий юрист и политик Густав фон Кар, представленный в романе как министр Флаухер, и является главным лицом, который пожелал посадить Крюгера в тюрьму. Чиновники рангом повыше ему в этом не препятствовали

События, которые описывает в романе Фейхтвангер, действительно происходили после окончания Первой мировой войны. Сам автор называл главным героем произведения Баварию.

Многие герои романа имели реальных прототипов в баварском обществе. Так, под именем Каспара Прекля, талантливого инженера и поэта, угадывается личность Бертольта Брехта. А в писателе Жаке Тюверлене Фейхтвангер соединил свой собственный образ и образ Томаса Манна. Под Рупертом Кутцнером легко угадывается личность Адольфа Гитлера, а под его ближайшим соратником по неудавшемуся перевороту, генералом Феземаном, — Эрих Людендорф. Немецкий политический деятель, помешавший ходу Пивного путча Густав фон Кар в книге назван министром Флаухером. Также одним из ключевых персонажей романа является министр Кленк. Его реальным прообразом был баварский юрист и политик Кристиан Рот (нем. Christian Roth).

В одной из глав писатель детально описывает фильм «Броненосец „Орлов“». На самом деле речь идет о фильме «Броненосец „Потёмкин“».

Другие персонажи, имеющие реальных прототипов:

Стилевые особенности

В оригинальной версии романа Фейхтвангер использовал много слов баварского диалекта, которые с переводом на другие языки утратили своё значение.

Главы романа периодически разделяются историческими справками, которые Фейхтвангер преподносит как полезную информацию будущему читателю, мало знакомому с Баварией того периода.

Некоторые критики называют роман отчасти юмористическим. Сам автор указывал, что в цикле «Зал ожидания» очень резко подчеркивал смешное в движении нацистов, которое он называл «бунтом глупости против разума»[2]. В то же время карикатурными представлены и два героя-коммуниста — Бени Локнер и Каспар Прекль[3]. Словами персонажа Жака Тюверлена, который передает мысли самого автора, исторический марксизм — это «учение, которое не хочет считаться с непостижимым в истории».

Постановки

В 1984 году вышел аудиоспектакль романа в пяти дисках; изначально записывался для радио.

В 1991 году по произведению Фейхтвангера на экраны вышел одноимённый телевизионный фильм: 265 минут полная версия и 165 минут — короткая. Главные роли исполнили Бруно Ганц (Жак Тюверлен), Петер Симонишек (Мартин Крюгер), Франциска Вальзер[de] (Иоганна Крайн) и Матьё Каррьер.

Примечания

Ссылки

Романы и повести:
Пьесы и эссе:
Экранизации и постановки:
Семья:
Переводчики:
Связанные статьи

wikiredia.ru

Успех (роман) Википедия

У этого термина существуют и другие значения, см. Успех.

«Успех» (нем. Erfolg) — роман Лиона Фейхтвангера, написанный в период 1927—1930 годов. Частично основан на реальных событиях, которые происходили в Баварии накануне и после Пивного путча (1919—1923). В Советском Союзе назывался самым зрелым романом писателя и был очень популярным среди читателей, в первую очередь потому, что затрагивал актуальную тему становления нацистской Германии. Вместе с романами «Семья Опперман» (нем. Die Geschwister Oppermann, 1933) и «Изгнание» (нем. Exil, 1939) входит в трилогию «Зал ожидания» (нем. Wartesaal, 1930—1939)

Предыстория и публикация[ | ]

Лион Фейхтвангер с определенной долей иронии рассказывает в романе о становлении НСДАП

Фейхтвангер работал над романом несколько лет. Материал для книги он собирал в тюрьмах. В частности в Тунисской тюрьме, где он провел какое-то время в качестве германского подданного, подлежащего интернированию. Страх перед возможным тюремным сроком или судебной ошибкой и послужил поводом для написания романа.

Фейхтвангер одним из первых обратил внимание общественности на угрозу мирной жизни, которую представляют Адольф Гитлер и радикальные партии Германии[1]. Он один из первых крупных писателей, кто вывел в романе немецких нацистов, как представителей реальной политической силы[2].

Впервые роман вышел в берлинском издательстве Густава Кипенгейера, в 1930 году. В том же году был переведен на английский язык и вышел в США (в издательстве Viking Press). В Германии вновь был напечатан уже после войны, в 1948 году, в издательстве Ауфбау. В советских публикациях 1950—1960 гг. роман называли самым зрелым в творчестве немецкого писателя.

Сюжет[ | ]

Действие романа разворачивается в Мюнхене начала 1920 гг. Искусствоведа Мартина Крюгера обвиняют в лжесвидетельстве. Хотя реальным поводом для обвинения, по сути политического, послужила неприязнь к Крюгеру местных чиновников, вызванная выставочной деятельностью Крюгера: он организовал в Мюнхене ряд громких выставок, на которых баварцам были представлены картины, многим показавшиеся непристойными. Суд присяжных выносит обвинительный приговор. За дальнейшую судьбу Мартина берется его невеста, а затем и жена Иоганна Крайн. Всеми возможными способами она пытается добиться пересмотра дела, завязывает нужные знакомства, пробует повлиять на общественность через прессу.

Чем ближе к развязке романа, тем больше трагедия Мартина Крюгера рассматривается не как отдельная история, а как часть событий, предвосхитивших Пивной путч. Вторую часть книги Фейхтвангер во многом посвящает периоду появления НСДАП и становления Адольфа Гитлера, как непререкаемого вождя «истинных патриотов». Немаловажную роль в росте популярности радикальных взглядов Фейхтвангер возлагает на попустительство консервативных сил в самой Баварии и Германии и прежде всего Баварской народной партии.

Связь с реальностью[

ru-wiki.ru

Успех (роман) — Википедия (с комментариями)

Ты — не раб!
Закрытый образовательный курс для детей элиты: «Истинное обустройство мира».
http://noslave.org

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

У этого термина существуют и другие значения, см. Успех.
Успех
Erfolg
Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field ‘wikibase’ (a nil value).
Жанр:

роман

Автор:

Лион Фейхтвангер

Язык оригинала:

немецкий

Дата написания:

1927—1930

Дата первой публикации:

1930

Издательство:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field ‘wikibase’ (a nil value).

Цикл:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field ‘wikibase’ (a nil value).

Предыдущее:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field ‘wikibase’ (a nil value).

Следующее:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field ‘wikibase’ (a nil value).

[http://www.libtxt.ru/chitat/feyhtvanger_lion/11552-Uspeh.html Электронная версия]

«Успех» (нем. Erfolg) — роман Лиона Фейхтвангера, написанный в период 1927—1930 годов. Частично основан на реальных событиях, которые происходили в Баварии накануне и после Пивного путча (1919—1923). В Советском Союзе назывался самым зрелым романом писателя и был очень популярным среди читателей, в первую очередь потому, что затрагивал актуальную тему становления нацистской Германии. Вместе с романами «Семья Опперман» (нем. Die Geschwister Oppermann, 1933) и «Изгнание» (нем. Exil, 1939) входит в трилогию «Зал ожидания» (нем. Wartesaal, 1930—1939)

Предыстория и публикация

Фейхтвангер работал над романом несколько лет. Материал для книги он собирал в тюрьмах. В частности в Тунисской тюрьме, где он провел какое-то время в качестве германского подданного, подлежащего интернированию. Страх перед возможным тюремным сроком или судебной ошибкой и послужил поводом для написания романа.

Фейхтвангер одним из первых обратил внимание общественности на угрозу мирной жизни, которую представляют Адольф Гитлер и радикальные партии Германии[1]. Он один из первых крупных писателей, кто вывел в романе немецких нацистов, как представителей реальной политической силы[2].

Впервые роман вышел в берлинском издательстве Густава Кипенгейера, в 1930 году. В том же году был переведен на английский язык и вышел в США (в издательстве Viking Press). В Германии вновь был напечатан уже после войны, в 1948 году, в издательстве Ауфбау. В советских публикациях 1950—1960 гг. роман называли самым зрелым в творчестве немецкого писателя.

Сюжет

Действие романа разворачивается в Мюнхене начала 1920 гг. Искусствоведа Мартина Крюгера обвиняют в лжесвидетельстве. Хотя реальным поводом для обвинения, по сути политического, послужила неприязнь к Крюгеру местных чиновников, вызванная выставочной деятельностью Крюгера: он организовал в Мюнхене ряд громких выставок, на которых баварцам были представлены картины, многим показавшиеся непристойными. Суд присяжных выносит обвинительный приговор. За дальнейшую судьбу Мартина берется его невеста, а затем и жена Иоганна Крайн. Всеми возможными способами она пытается добиться пересмотра дела, завязывает нужные знакомства, пробует повлиять на общественность через прессу.

Чем ближе к развязке романа, тем больше трагедия Мартина Крюгера рассматривается не как отдельная история, а как часть событий, предвосхитивших Пивной путч. Вторую часть книги Фейхтвангер во многом посвящает периоду появления НСДАП и становления Адольфа Гитлера, как непререкаемого вождя «истинных патриотов». Немаловажную роль в росте популярности радикальных взглядов Фейхтвангер возлагает на попустительство консервативных сил в самой Баварии и Германии и прежде всего Баварской народной партии.

Связь с реальностью

Файл:Gustav Ritter von Kahr (1920).jpg

Немецкий юрист и политик Густав фон Кар, представленный в романе как министр Флаухер, и является главным лицом, который пожелал посадить Крюгера в тюрьму. Чиновники рангом повыше ему в этом не препятствовали

События, которые описывает в романе Фейхтвангер, действительно происходили после окончания Первой мировой войны. Сам автор называл главным героем произведения Баварию.

Многие герои романа имели реальных прототипов в баварском обществе. Так, под именем Каспара Прекля, талантливого инженера и поэта, угадывается личность Бертольта Брехта. А в писателе Жаке Тюверлене Фейхтвангер соединил свой собственный образ и образ Томаса Манна. Под Рупертом Кутцнером легко угадывается личность Адольфа Гитлера, а под его ближайшим соратником по неудавшемуся перевороту, генералом Феземаном, — Эрих Людендорф. Немецкий политический деятель, помешавший ходу Пивного путча Густав фон Кар в книге назван министром Флаухером. Также одним из ключевых персонажей романа является министр Кленк. Его реальным прообразом был баварский юрист и политик Кристиан Рот (нем. Christian Roth).

В одной из глав писатель детально описывает фильм «Броненосец „Орлов“». На самом деле речь идет о фильме «Броненосец „Потёмкин“».

Другие персонажи, имеющие реальных прототипов:

Стилевые особенности

В оригинальной версии романа Фейхтвангер использовал много слов баварского диалекта, которые с переводом на другие языки утратили своё значение.

Главы романа периодически разделяются историческими справками, которые Фейхтвангер преподносит как полезную информацию будущему читателю, мало знакомому с Баварией того периода.

Некоторые критики называют роман отчасти юмористическим. Сам автор указывал, что в цикле «Зал ожидания» очень резко подчеркивал смешное в движении нацистов, которое он называл «бунтом глупости против разума»[2]. В то же время карикатурными представлены и два героя-коммуниста — Бени Локнер и Каспар Прекль[3]. Словами персонажа Жака Тюверлена, который передает мысли самого автора, исторический марксизм — это «учение, которое не хочет считаться с непостижимым в истории».

Постановки

В 1984 году вышел аудиоспектакль романа в пяти дисках; изначально записывался для радио.

В 1991 году по произведению Фейхтвангера на экраны вышел одноимённый телевизионный фильм: 265 минут полная версия и 165 минут — короткая. Главные роли исполнили Бруно Ганц (Жак Тюверлен), Питер Симонишек[de] (Мартин Крюгер), Франциска Вальзер[de] (Иоганна Крайн) и Матьё Каррьер.

Напишите отзыв о статье «Успех (роман)»

Примечания

  1. [http://www.eleven.co.il/article/14259 Биография Фейхтвангера] (рус.). Проверено 28 марта 2015.
  2. 1 2 Д. Затонский. [http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Literat/zaton/08.php Историческая комедия или романы Лиона Фейхтвангера] (рус.). Проверено 28 марта 2015.
  3. Георг Лукач. [http://mesotes.narod.ru/lukacs/uspeh.html Успех] (рус.). Проверено 28 марта 2015.

Ссылки

  • [http://www.imdb.com/title/tt0099511/ Фильм, поставленный по роману] (англ.)
  • [http://hghltd.yandex.net/yandbtm?fmode=inject&url=http%3A%2F%2Filit.bas.bg%2Frusbook%2FIlcheva.php&tld=ru&lang=ru&la=1423657728&text=кто%20такая%20ольга%20инсарова&l10n=ru&mime=html&sign=d8d0d44f3793475c62fdee08a3433633&keyno=0 Кто такая Ольга Инсарова]
  • [http://www.rc-p.ru/biografii/fejxtvanger_lion.html О романах Фейхтвангера]
  • [http://biography.yourdictionary.com/lion-feuchtwanger Lion Feuchtwanger Facts]  (англ.)
Просмотр этого шаблона
Романы и повести:
Пьесы и эссе:
Экранизации и постановки:
Семья:
Переводчики:
Связанные статьи

Отрывок, характеризующий Успех (роман)

Но я не жалела… Моя жизнь была всего лишь песчинкой в бескрайнем море страданий. И я должна была лишь бороться до конца, каким бы страшным он ни был. Так как даже капли воды, падая постоянно, в силах продолбить когда-нибудь самый крепкий камень. Так и ЗЛО: если бы люди дробили его даже по крупинке, оно когда-нибудь рухнуло бы, пусть даже не при этой их жизни. Но они вернулись бы снова на свою Землю и увидели бы – это ведь ОНИ помогли ей выстоять!.. Это ОНИ помогли ей стать Светлой и Верной. Знаю, Север сказал бы, что человек ещё не умеет жить для будущего… И знаю – пока это было правдой. Но именно это по моему пониманию и останавливало многих от собственных решений. Так как люди слишком привыкли думать и действовать, «как все», не выделяясь и не встревая, только бы жить спокойно.
– Прости, что заставил тебя пережить столько боли, мой друг. – Прервал мои мысли голос Севера. – Но думаю, это поможет тебе легче встретить свою судьбу. Поможет выстоять…
Мне не хотелось об этом думать… Ещё хотя бы чуточку!.. Ведь на мою печальную судьбу у меня оставалось ещё достаточно предостаточно времени. Поэтому, чтобы поменять наболевшую тему, я опять начала задавать вопросы.
– Скажи мне, Север, почему у Магдалины и Радомира, да и у многих Волхвов я видела знак королевской «лилии»? Означает ли это, что все они были Франками? Можешь ли объяснить мне?
– Начнём с того, Изидора, что это неправильное понимание уже самого знака, – улыбнувшись, ответил Север. – Это была не лилия, когда его принесли во Франкию Меравингли.

Трёхлистник – боевой знак Славяно-Ариев

– ?!.
– Разве ты не знала, что это они принесли знак «Трёхлистника» в тогдашнюю Европу?.. – искренне удивился Север.
– Нет, я никогда об этом не слышала. И ты снова меня удивил!
– Трёхлистник когда-то, давным-давно, был боевым знаком Славяно-Ариев, Изидора. Это была магическая трава, которая чудесно помогала в бою – она давала воинам невероятную силу, она лечила раны и облегчала путь уходящим в другую жизнь. Эта чудесная трава росла далеко на Севере, и добывать её могли только волхвы и ведуны. Она всегда давалась воинам, уходившим защищать свою Родину. Идя на бой, каждый воин произносил привычное заклинание: «За Честь! За Совесть! За Веру!» Делая также при этом магическое движение – касался двумя пальцами левого и правого плеча и последним – середины лба. Вот что поистине означал Трёхлистник.
И таким принесли его с собою Меравингли. Ну, а потом, после гибели династии Меравинглей, новые короли присвоили его, как и всё остальное, объявив символом королевского дома Франции. А ритуал движения (или кресчения) «позаимствовала» себе та же христианская церковь, добавив к нему четвёртую, нижнюю часть… часть дьявола. К сожалению, история повторяется, Изидора…
Да, история и правда повторялась… И становилось от этого горько и грустно. Было ли хоть что-нибудь настоящим из всего того, что мы знали?.. Вдруг я почувствовала, будто на меня требовательно смотрят сотни незнакомых мне людей. Я поняла – это были те, кто ЗНАЛИ… Те, которые погибали, защищая правду… Они будто завещали мне донести ИСТИНУ до незнающих. Но я не могла. Я уходила… Так же, как ушли когда-то они сами.
Вдруг дверь с шумом распахнулась – в комнату ураганом ворвалась улыбающаяся, радостная Анна. Моё сердце высоко подскочило, а затем ухнуло в пропасть… Я не могла поверить, что вижу свою милую девочку!.. А она как ни в чём не бывало широко улыбалась, будто всё у неё было великолепно, и будто не висела над нашими жизнями страшная беда. – Мамочка, милая, а я чуть ли тебя нашла! О, Север!.. Ты пришёл нам помочь?.. Скажи, ты ведь поможешь нам, правда? – Заглядывая ему в глаза, уверенно спросила Анна.
Север лишь ласково и очень грустно ей улыбался…
* * *
Пояснение
После кропотливых и тщательных тринадцатилетних (1964-1976) раскопок Монтсегюра и его окрестностей, Французская Группа Археологических Исследований Монтсегюра и окрестностей (GRAME), обьявила в 1981 году своё окончательное заключение: Никакого следа руин от Первого Монтсегюра, заброшенного хозяевами в XII веке, не найдено. Так же, как не найдено и руин Второй крепости Монтсегюр, построенной её тогдашним хозяином, Раймондом де Перейль, в 1210 году.
(See: Groupe de Recherches Archeologiques de Montsegur et Environs (GRAME), Montsegur: 13 ans de rechreche archeologique, Lavelanet: 1981. pg. 76.: «Il ne reste aucune trace dan les ruines actuelles ni du premier chateau que etait a l’abandon au debut du XII siecle (Montsegur I), ni de celui que construisit Raimon de Pereilles vers 1210 (Montsegur II)…»)
Соответственно показаниям, данным Священной Инквизиции на 30 марта 1244 года совладельцем Монтсегюра, арестованным сеньором Раймондом де Перейль, фортифицированный замок Монтсегюр был «восстановлен» в 1204 году по требованию Совершенных – Раймонда де Миропуа и Раймонда Бласко.
(According to a deposition given to the Inquisition on March 30, 1244 by the captured co-seigneur of Montsegur, Raymond de Pereille (b.1190-1244?), the fortress was «restored» in 1204 at the request of Cather perfecti Raymond de Mirepoix and Raymond Blasco.)
[Source: Doat V 22 fo 207]
Однако, кое-что всё же осталось, чтобы напоминать нам о трагедии, развернувшейся на этом малом, насквозь пропитанном человеческой кровью клочке горы… Всё ещё крепко цепляясь за основание Монтсегюра, буквально «висят» над обрывами фундаменты исчезнувшей деревни…

Анна восторженно взирала на Севера, будто он в состоянии был подарить нам спасение… Но понемногу её взгляд стал угасать, так как по грустному выражению его лица она поняла: как бы он этого не желал, помощи почему-то не будет.
– Ты ведь хочешь нам помочь, правда, ведь? Ну, скажи, ты ведь желаешь помочь, Север?..
Анна поочерёдно внимательно всматривалась в наши глаза, будто желая удостовериться, что мы её правильно понимаем. В её чистой и честной душе не укладывалось понимание, что кто-то мог, но не хотел спасти нас от ужасающей смерти…
– Прости меня, Анна… Я не могу помочь вам, – печально произнёс Север.
– Но, почему?!! Неужели ты не жалеешь, что мы погибнем?.. Почему, Север?!..
– Потому, что я НЕ ЗНАЮ, как помочь вам… Я не знаю, как погубить Караффу. У меня нет нужного «оружия», чтобы избавиться от него.
Всё ещё не желая верить, Анна очень настойчиво продолжала спрашивать.
– А кто же знает, как побороть его? Кто-то ведь должен это знать! Он ведь не самый сильный! Вон даже дедушка Истень намного сильнее его! Ведь, правда, Север?
Было забавно слышать, как она запросто называла такого человека дедушкой… Анна воспринимала их, как свою верную и добрую семью. Семью, в которой все друг о друге радеют… И где для каждого ценна в ней другая жизнь. Но, к сожалению, именно такой семьёй они и не являлись… У волхвов была другая, своя и обособленная жизнь. И Анна пока ещё этого никак не понимала.
– Это знает Владыко, милая. Только он может помочь вам.

o-ili-v.ru

Успех (роман) Вики

У этого термина существуют и другие значения, см. Успех.

«Успех» (нем. Erfolg) — роман Лиона Фейхтвангера, написанный в период 1927—1930 годов. Частично основан на реальных событиях, которые происходили в Баварии накануне и после Пивного путча (1919—1923). В Советском Союзе назывался самым зрелым романом писателя и был очень популярным среди читателей, в первую очередь потому, что затрагивал актуальную тему становления нацистской Германии. Вместе с романами «Семья Опперман» (нем. Die Geschwister Oppermann, 1933) и «Изгнание» (нем. Exil, 1939) входит в трилогию «Зал ожидания» (нем. Wartesaal, 1930—1939)

Предыстория и публикация[ | код]

Лион Фейхтвангер с определенной долей иронии рассказывает в романе о становлении НСДАП

Фейхтвангер работал над романом несколько лет. Материал для книги он собирал в тюрьмах. В частности в Тунисской тюрьме, где он провел какое-то время в качестве германского подданного, подлежащего интернированию. Страх перед возможным тюремным сроком или судебной ошибкой и послужил поводом для написания романа.

Фейхтвангер одним из первых обратил внимание общественности на угрозу мирной жизни, которую представляют Адольф Гитлер и радикальные партии Германии[1]. Он один из первых крупных писателей, кто вывел в романе немецких нацистов, как представителей реальной политической силы[2].

Впервые роман вышел в берлинском издательстве Густава Кипенгейера, в 1930 году. В том же году был переведен на английский язык и вышел в США (в издательстве Viking Press). В Германии вновь был напечатан уже после войны, в 1948 году, в издательстве Ауфбау. В советских публикациях 1950—1960 гг. роман называли самым зрелым в творчестве немецкого писателя.

Сюжет[ | код]

Действие романа разворачивается в Мюнхене начала 1920 гг. Искусствоведа Мартина Крюгера обвиняют в лжесвидетельстве. Хотя реальным поводом для обвинения, по сути политического, послужила неприязнь к Крюгеру местных чиновников, вызванная выставочной деятельностью Крюгера: он организовал в Мюнхене ряд громких выставок, на которых баварцам были представлены картины, многим показавшиеся непристойными. Суд присяжных выносит обвинительный приговор. За дальнейшую судьбу Мартина берется его невеста, а затем и жена Иоганна Крайн. Всеми возможными способами она пытается добиться пересмотра дела, завязывает нужные знакомства, пробует повлиять на общественность через прессу.

Чем ближе к развязке романа, тем больше трагедия Мартина Крюгера рассматривается не как отдельная история, а как часть событий, предвосхитивших Пивной путч. Вторую часть книги Фейхтвангер во многом посвящает периоду появления НСДАП и становления Адольфа Гитлера, как непререкаемого вождя «истинных патриотов». Немаловажную роль в росте популярности радикальных взглядов Фейхтвангер возлагает на попустительство консервативных сил в самой Баварии и Германии и прежде всего Баварской народной партии.

Связь с реальностью[ | код]

Немецкий юрист и политик Густав фон Кар, представленный в романе как министр Флаухер, и является главным лицом, который пожелал посадить Крюгера в тюрьму. Чиновники рангом повыше ему в этом не препятствовали

События, которые описывает в романе Фейхтвангер, действительно происходили после окончания Первой мировой войны. Сам автор называл главным героем произведения Баварию.

Многие герои романа имели реальных прототипов в баварском обществе. Так, под именем Каспара Прекля, талантливого инженера и поэта, угадывается личность Бертольта Брехта. А в писателе Жаке Тюверлене Фейхтвангер соединил свой собственный образ и образ Томаса Манна. Под Рупертом Кутцнером легко угадывается личность Адольфа Гитлера, а под его ближайшим соратником по неудавшемуся перевороту, генералом Феземаном, — Эрих Людендорф. Немецкий политический деятель, помешавший ходу Пивного путча Густав фон Кар в книге назван министром Флаухером. Также одним из ключевых персонажей романа является министр Кленк. Его реальным прообразом был баварский юрист и политик Кристиан Рот (нем. Christian Roth).

В одной из глав писатель детально описывает фильм «Броненосец „Орлов“». На самом деле речь идет о фильме «Броненосец „Потёмкин“».

Другие персонажи, имеющие реальных прототипов:

Стилевые особенности[ | код]

В оригинальной версии романа Фейхтвангер использовал много слов баварского диалекта, которые с переводом на другие языки утратили своё значение.

Главы романа периодически разделяются историческими справками, которые Фейхтвангер преподносит как полезную информацию будущему читателю, мало знакомому с Баварией того периода.

Некоторые критики называют роман отчасти юмористическим. Сам автор указывал, что в цикле «Зал ожидания» очень резко подчеркивал смешное в движении нацистов, которое он называл «бунтом глупости против разума»[2]. В то же время карикатурными представлены и два героя-коммуниста — Бени Локнер и Каспар Прекль[3]. Словами персонажа Жака Тюверлена, который передает мысли самого автора, исторический марксизм — это «учение, которое не хочет считаться с непостижимым в истории».

Постановки[ | код]

В 1984 году вышел аудиоспектакль романа в пяти дисках; изначально записывался для радио.

В 1991 году по произведению Фейхтвангера на экраны вышел одноимённый телевизионный фильм: 265 минут полная версия и 165 минут — короткая. Главные роли исполнили Бруно Ганц (Жак Тюверлен), Петер Симонишек (Мартин Крюгер), Франциска Вальзер[de] (Иоганна Крайн) и Матьё Каррьер.

Примечания[ | код]

Ссылки[ | код]

Романы и повести:
Пьесы и эссе:
Экранизации и постановки:
Семья:
Переводчики:
Связанные статьи

ru.wikibedia.ru

Успех (роман) — Википедия (с комментариями)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

У этого термина существуют и другие значения, см. Успех.

«Успех» (нем. Erfolg) — роман Лиона Фейхтвангера, написанный в период 1927—1930 годов. Частично основан на реальных событиях, которые происходили в Баварии накануне и после Пивного путча (1919—1923). В Советском Союзе назывался самым зрелым романом писателя и был очень популярным среди читателей, в первую очередь потому, что затрагивал актуальную тему становления нацистской Германии. Вместе с романами «Семья Опперман» (нем. Die Geschwister Oppermann, 1933) и «Изгнание» (нем. Exil, 1939) входит в трилогию «Зал ожидания» (нем. Wartesaal, 1930—1939)

Предыстория и публикация

Фейхтвангер работал над романом несколько лет. Материал для книги он собирал в тюрьмах. В частности в Тунисской тюрьме, где он провел какое-то время в качестве германского подданного, подлежащего интернированию. Страх перед возможным тюремным сроком или судебной ошибкой и послужил поводом для написания романа.

Фейхтвангер одним из первых обратил внимание общественности на угрозу мирной жизни, которую представляют Адольф Гитлер и радикальные партии Германии[1]. Он один из первых крупных писателей, кто вывел в романе немецких нацистов, как представителей реальной политической силы[2].

Впервые роман вышел в берлинском издательстве Густава Кипенгейера, в 1930 году. В том же году был переведен на английский язык и вышел в США (в издательстве Viking Press). В Германии вновь был напечатан уже после войны, в 1948 году, в издательстве Ауфбау. В советских публикациях 1950—1960 гг. роман называли самым зрелым в творчестве немецкого писателя.

Сюжет

Действие романа разворачивается в Мюнхене начала 1920 гг. Искусствоведа Мартина Крюгера обвиняют в лжесвидетельстве. Хотя реальным поводом для обвинения, по сути политического, послужила неприязнь к Крюгеру местных чиновников, вызванная выставочной деятельностью Крюгера: он организовал в Мюнхене ряд громких выставок, на которых баварцам были представлены картины, многим показавшиеся непристойными. Суд присяжных выносит обвинительный приговор. За дальнейшую судьбу Мартина берется его невеста, а затем и жена Иоганна Крайн. Всеми возможными способами она пытается добиться пересмотра дела, завязывает нужные знакомства, пробует повлиять на общественность через прессу.

Чем ближе к развязке романа, тем больше трагедия Мартина Крюгера рассматривается не как отдельная история, а как часть событий, предвосхитивших Пивной путч. Вторую часть книги Фейхтвангер во многом посвящает периоду появления НСДАП и становления Адольфа Гитлера, как непререкаемого вождя «истинных патриотов». Немаловажную роль в росте популярности радикальных взглядов Фейхтвангер возлагает на попустительство консервативных сил в самой Баварии и Германии и прежде всего Баварской народной партии.

Связь с реальностью

События, которые описывает в романе Фейхтвангер, действительно происходили после окончания Первой мировой войны. Сам автор называл главным героем произведения Баварию.

Многие герои романа имели реальных прототипов в баварском обществе. Так, под именем Каспара Прекля, талантливого инженера и поэта, угадывается личность Бертольта Брехта. А в писателе Жаке Тюверлене Фейхтвангер соединил свой собственный образ и образ Томаса Манна. Под Рупертом Кутцнером легко угадывается личность Адольфа Гитлера, а под его ближайшим соратником по неудавшемуся перевороту, генералом Феземаном, — Эрих Людендорф. Немецкий политический деятель, помешавший ходу Пивного путча Густав фон Кар в книге назван министром Флаухером. Также одним из ключевых персонажей романа является министр Кленк. Его реальным прообразом был баварский юрист и политик Кристиан Рот (нем. Christian Roth).

В одной из глав писатель детально описывает фильм «Броненосец „Орлов“». На самом деле речь идет о фильме «Броненосец „Потёмкин“».

Другие персонажи, имеющие реальных прототипов:

Стилевые особенности

В оригинальной версии романа Фейхтвангер использовал много слов баварского диалекта, которые с переводом на другие языки утратили своё значение.

Главы романа периодически разделяются историческими справками, которые Фейхтвангер преподносит как полезную информацию будущему читателю, мало знакомому с Баварией того периода.

Некоторые критики называют роман отчасти юмористическим. Сам автор указывал, что в цикле «Зал ожидания» очень резко подчеркивал смешное в движении нацистов, которое он называл «бунтом глупости против разума»[2]. В то же время карикатурными представлены и два героя-коммуниста — Бени Локнер и Каспар Прекль[3]. Словами персонажа Жака Тюверлена, который передает мысли самого автора, исторический марксизм — это «учение, которое не хочет считаться с непостижимым в истории».

Постановки

В 1984 году вышел аудиоспектакль романа в пяти дисках; изначально записывался для радио.

В 1991 году по произведению Фейхтвангера на экраны вышел одноимённый телевизионный фильм: 265 минут полная версия и 165 минут — короткая. Главные роли исполнили Бруно Ганц (Жак Тюверлен), Питер Симонишек[de] (Мартин Крюгер), Франциска Вальзер[de] (Иоганна Крайн) и Матьё Каррьер.

Напишите отзыв о статье «Успех (роман)»

Примечания

  1. [www.eleven.co.il/article/14259 Биография Фейхтвангера] (рус.). Проверено 28 марта 2015.
  2. 1 2 Д. Затонский. [www.gumer.info/bibliotek_Buks/Literat/zaton/08.php Историческая комедия или романы Лиона Фейхтвангера] (рус.). Проверено 28 марта 2015.
  3. Георг Лукач. [mesotes.narod.ru/lukacs/uspeh.html Успех] (рус.). Проверено 28 марта 2015.

Ссылки

  • [www.imdb.com/title/tt0099511/ Фильм, поставленный по роману] (англ.)
  • [hghltd.yandex.net/yandbtm?fmode=inject&url=http%3A%2F%2Filit.bas.bg%2Frusbook%2FIlcheva.php&tld=ru&lang=ru&la=1423657728&text=кто%20такая%20ольга%20инсарова&l10n=ru&mime=html&sign=d8d0d44f3793475c62fdee08a3433633&keyno=0 Кто такая Ольга Инсарова]
  • [www.rc-p.ru/biografii/fejxtvanger_lion.html О романах Фейхтвангера]
  • [biography.yourdictionary.com/lion-feuchtwanger Lion Feuchtwanger Facts]  (англ.)
Романы и повести:
Пьесы и эссе:
Экранизации и постановки:
Семья:
Переводчики:
Связанные статьи

Отрывок, характеризующий Успех (роман)

22 го числа, в полдень, Пьер шел в гору по грязной, скользкой дороге, глядя на свои ноги и на неровности пути. Изредка он взглядывал на знакомую толпу, окружающую его, и опять на свои ноги. И то и другое было одинаково свое и знакомое ему. Лиловый кривоногий Серый весело бежал стороной дороги, изредка, в доказательство своей ловкости и довольства, поджимая заднюю лапу и прыгая на трех и потом опять на всех четырех бросаясь с лаем на вороньев, которые сидели на падали. Серый был веселее и глаже, чем в Москве. Со всех сторон лежало мясо различных животных – от человеческого до лошадиного, в различных степенях разложения; и волков не подпускали шедшие люди, так что Серый мог наедаться сколько угодно.
Дождик шел с утра, и казалось, что вот вот он пройдет и на небе расчистит, как вслед за непродолжительной остановкой припускал дождик еще сильнее. Напитанная дождем дорога уже не принимала в себя воды, и ручьи текли по колеям.
Пьер шел, оглядываясь по сторонам, считая шаги по три, и загибал на пальцах. Обращаясь к дождю, он внутренне приговаривал: ну ка, ну ка, еще, еще наддай.
Ему казалось, что он ни о чем не думает; но далеко и глубоко где то что то важное и утешительное думала его душа. Это что то было тончайшее духовное извлечение из вчерашнего его разговора с Каратаевым.
Вчера, на ночном привале, озябнув у потухшего огня, Пьер встал и перешел к ближайшему, лучше горящему костру. У костра, к которому он подошел, сидел Платон, укрывшись, как ризой, с головой шинелью, и рассказывал солдатам своим спорым, приятным, но слабым, болезненным голосом знакомую Пьеру историю. Было уже за полночь. Это было то время, в которое Каратаев обыкновенно оживал от лихорадочного припадка и бывал особенно оживлен. Подойдя к костру и услыхав слабый, болезненный голос Платона и увидав его ярко освещенное огнем жалкое лицо, Пьера что то неприятно кольнуло в сердце. Он испугался своей жалости к этому человеку и хотел уйти, но другого костра не было, и Пьер, стараясь не глядеть на Платона, подсел к костру.
– Что, как твое здоровье? – спросил он.
– Что здоровье? На болезнь плакаться – бог смерти не даст, – сказал Каратаев и тотчас же возвратился к начатому рассказу.
– …И вот, братец ты мой, – продолжал Платон с улыбкой на худом, бледном лице и с особенным, радостным блеском в глазах, – вот, братец ты мой…
Пьер знал эту историю давно, Каратаев раз шесть ему одному рассказывал эту историю, и всегда с особенным, радостным чувством. Но как ни хорошо знал Пьер эту историю, он теперь прислушался к ней, как к чему то новому, и тот тихий восторг, который, рассказывая, видимо, испытывал Каратаев, сообщился и Пьеру. История эта была о старом купце, благообразно и богобоязненно жившем с семьей и поехавшем однажды с товарищем, богатым купцом, к Макарью.
Остановившись на постоялом дворе, оба купца заснули, и на другой день товарищ купца был найден зарезанным и ограбленным. Окровавленный нож найден был под подушкой старого купца. Купца судили, наказали кнутом и, выдернув ноздри, – как следует по порядку, говорил Каратаев, – сослали в каторгу.
– И вот, братец ты мой (на этом месте Пьер застал рассказ Каратаева), проходит тому делу годов десять или больше того. Живет старичок на каторге. Как следовает, покоряется, худого не делает. Только у бога смерти просит. – Хорошо. И соберись они, ночным делом, каторжные то, так же вот как мы с тобой, и старичок с ними. И зашел разговор, кто за что страдает, в чем богу виноват. Стали сказывать, тот душу загубил, тот две, тот поджег, тот беглый, так ни за что. Стали старичка спрашивать: ты за что, мол, дедушка, страдаешь? Я, братцы мои миленькие, говорит, за свои да за людские грехи страдаю. А я ни душ не губил, ни чужого не брал, акромя что нищую братию оделял. Я, братцы мои миленькие, купец; и богатство большое имел. Так и так, говорит. И рассказал им, значит, как все дело было, по порядку. Я, говорит, о себе не тужу. Меня, значит, бог сыскал. Одно, говорит, мне свою старуху и деток жаль. И так то заплакал старичок. Случись в их компании тот самый человек, значит, что купца убил. Где, говорит, дедушка, было? Когда, в каком месяце? все расспросил. Заболело у него сердце. Подходит таким манером к старичку – хлоп в ноги. За меня ты, говорит, старичок, пропадаешь. Правда истинная; безвинно напрасно, говорит, ребятушки, человек этот мучится. Я, говорит, то самое дело сделал и нож тебе под голова сонному подложил. Прости, говорит, дедушка, меня ты ради Христа.
Каратаев замолчал, радостно улыбаясь, глядя на огонь, и поправил поленья.
– Старичок и говорит: бог, мол, тебя простит, а мы все, говорит, богу грешны, я за свои грехи страдаю. Сам заплакал горючьми слезьми. Что же думаешь, соколик, – все светлее и светлее сияя восторженной улыбкой, говорил Каратаев, как будто в том, что он имел теперь рассказать, заключалась главная прелесть и все значение рассказа, – что же думаешь, соколик, объявился этот убийца самый по начальству. Я, говорит, шесть душ загубил (большой злодей был), но всего мне жальче старичка этого. Пускай же он на меня не плачется. Объявился: списали, послали бумагу, как следовает. Место дальнее, пока суд да дело, пока все бумаги списали как должно, по начальствам, значит. До царя доходило. Пока что, пришел царский указ: выпустить купца, дать ему награждения, сколько там присудили. Пришла бумага, стали старичка разыскивать. Где такой старичок безвинно напрасно страдал? От царя бумага вышла. Стали искать. – Нижняя челюсть Каратаева дрогнула. – А его уж бог простил – помер. Так то, соколик, – закончил Каратаев и долго, молча улыбаясь, смотрел перед собой.
Не самый рассказ этот, но таинственный смысл его, та восторженная радость, которая сияла в лице Каратаева при этом рассказе, таинственное значение этой радости, это то смутно и радостно наполняло теперь душу Пьера.

– A vos places! [По местам!] – вдруг закричал голос.
Между пленными и конвойными произошло радостное смятение и ожидание чего то счастливого и торжественного. Со всех сторон послышались крики команды, и с левой стороны, рысью объезжая пленных, показались кавалеристы, хорошо одетые, на хороших лошадях. На всех лицах было выражение напряженности, которая бывает у людей при близости высших властей. Пленные сбились в кучу, их столкнули с дороги; конвойные построились.
– L’Empereur! L’Empereur! Le marechal! Le duc! [Император! Император! Маршал! Герцог!] – и только что проехали сытые конвойные, как прогремела карета цугом, на серых лошадях. Пьер мельком увидал спокойное, красивое, толстое и белое лицо человека в треугольной шляпе. Это был один из маршалов. Взгляд маршала обратился на крупную, заметную фигуру Пьера, и в том выражении, с которым маршал этот нахмурился и отвернул лицо, Пьеру показалось сострадание и желание скрыть его.
Генерал, который вел депо, с красным испуганным лицом, погоняя свою худую лошадь, скакал за каретой. Несколько офицеров сошлось вместе, солдаты окружили их. У всех были взволнованно напряженные лица.

wiki-org.ru

Leave a Reply

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *