Республика Коми — региональное отделение ФСС
02.12.2021
Объявление
В связи с проведением дезинфекционных мероприятий 03.12.2021г. с 15-30 до 16-30 в кабинете 106 на 1 этаже
Филиала № 5 ГУ-РО ФСС РФ по РК приема льготной категории граждан по вопросам обеспечения техническими средствами реабилитации и санаторно-курортным лечением осуществляться не будет!
02.11.2021
Уважаемые страхователи !
В связи с принятием Указа Президента Российской Федерации от 20.10.2021 № 595 «Об установлении на территории Российской Федерации нерабочих дней в октябре – ноябре 2021 г.» (далее – Указ № 595) для страхователей, которым согласно законодательству Российской Федерации в период с 30 октября по 7 ноября 2021 года установлены нерабочие дни, срок подачи заявления об установлении скидки к страховому тарифу на обязательное социальное страхование от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний переносится на 8 ноября 2021 года.
Для страхователей, чья деятельность приостановлена в связи с установлением дополнительных нерабочих дней до 30 октября 2021 г. и (или) продлены дополнительные нерабочие дни после 7 ноября 2021 г., срок подачи заявления об установлении скидки к страховому тарифу на обязательное социальное страхование от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний переносится на ближайший рабочий день, следующий за последним нерабочим днем.
Документом, подтверждающим установление нерабочих дней в организации (у работодателя), может являться локальный нормативный акт организации (работодателя).
01.11.2021
Уважаемые страхователи!
17 и 18 ноября 2021 года на площадке АО «ПФ «СКБ Контур» будет проводится онлайн-конференция по теме «Бухгалтерские новшества 2021-2022» с участием руководителя Департамента организации обеспечения
страховых выплат Фонда социального страхования России Толкачева Вячеслава Сергеевича
В рамках мероприятия будут освещены следующие вопросы:
· «Бухгалтерский учет и отчетность 2022 г. — актуальные вопросы перехода на новые федеральные стандарты.
· «Как подготовиться к изменениям в законодательстве об электронной подписи.
«Взаимодействие с ФСС с 2022 г. — обязанности работодателя в рамках системы
· «прямых» выплат, ошибки и штрафы.
· Новое в НДФЛ. Отчетность за 2021 г.
· » Страховые взносы и персонифицированный учет. Заполнение полей «Код выполняемой функции», другие вопросы по новой форме СЗВ-ТД.
Участие в конференции бесплатное.
Вход и регистрация на мероприятие по ссылке: https://konturconference.ru/kk-bukhgalterov-2021-2022
Приложение: Программа конференции «Бухгалтерские новшества – 2021–2022»
01.
11.2021Уважаемые получатели услуг!
В соответствии с Указом Президента РФ от 20.10.2021г. № 595 «Об установлении на территории Российской Федерации нерабочих дней в октябре-ноябре 2021г.» ГУ — РО Фонда социального страхования РФ по Республике Коми с 01 по 03 ноября 2021г. включительно приостанавливает прием граждан и страхователей (с 04 по 07 ноября 2021 года — нерабочие дни).
Государственные услуги фонда в рамках мероприятий по недопущению распространения коронавирусной инфекции будут предоставляться преимущественно дистанционно. Любую услугу фонда можно получить, не выходя из дома, — через ЕПГУ
Единый портал государственных услуг — www.gosuslugi.ru).
Юрлицам сдать отчетность и подтвердить ОВЭД можно в электронном виде через шлюз ФСС, ЕПГУ или личный кабинет страхователя lk.
Взаимодействие с должностными лицами можно осуществлять путем использования Интернет-ресурсов, телефонных переговоров. Информация о контактах (номера телефонов, e-mail) на официальном сайте Регионального отделения Фонда социального страхования Российской Федерации по Республике Коми: www.r11.fss.ru, а также в группе отделения Фонда в социальной сети «ВКонтакте» по адресу www.vk.com/fsskomi.
29.10.2021
Уполномоченное представительство по г. Печора ГУ-РО Фонда
социального страхования Российской Федерации по Республике Коми временно не
осуществляет прием граждан и страхователей в период с 28.10.2021г. по
03.11.2021г. По всем вопросам просьба обращаться по телефонам: 8 (82151) 31593,
8 (82151) 31590, 8 (82151) 35525.
Приносим свои извинения за доставленные неудобства.
Любую услугу фонда можно получить, не выходя из дома, — через ЕПГУ (Единый портал государственных услуг - www. gosuslugi.ru).
Юрлицам сдать отчетность и подтвердить ОВЭД можно в электронном виде через шлюз ФСС, ЕПГУ или личный кабинет страхователя lk.fss.ru
Взаимодействие с должностными лицами можно осуществлять путем использования Интернет-ресурсов, телефонных переговоров. Информация о контактах (номера телефонов, e-mail) на официальном сайте Регионального отделения Фонда социального страхования Российской Федерации по Республике Коми: www.r11.fss.ru, а также в группе отделения Фонда в социальной сети «ВКонтакте» по адресу www.vk.com/fsskomi
Справки по телефону 8(8212) 28-48-88 (приемная).
Венская конвенция о праве международных договоров — Конвенции и соглашения — Декларации, конвенции, соглашения и другие правовые материалы
Венская конвенция о праве международных договоров
Принята 23 мая 1969 года
Государства — участники настоящей Конвенции,
учитывая важнейшую роль договоров в истории международных отношений,
признавая все возрастающее значение договоров как источника международного права и как средства развития мирного сотрудничества между нациями, независимо от различий в их государственном и общественном строе,
отмечая, что принципы свободного согласия и добросовестности и норма pacta sunt servanda получили всеобщее признание,
подтверждая, что споры, касающиеся договоров, как и прочие международные споры, должны разрешаться только мирными средствами и в соответствии с принципами справедливости и международного права,
напоминая о решимости народов Объединенных Наций создать условия, при которых могут соблюдаться справедливость и уважение к обязательствам, вытекающим из договоров,
принимая во внимание принципы международного права, воплощенные в Уставе Организации Объединенных Наций, такие, как принципы равноправия и самоопределения народов, суверенного равенства и независимости всех государств, невмешательства во внутренние дела государств, запрещения угрозы силой или ее применения и всеобщего уважения и соблюдения прав человека и основных свобод для всех,
полагая, что кодификация и прогрессивное развитие права договоров, осуществленные в настоящей Конвенции, будут способствовать достижению указанных в Уставе целей Организации Объединенных Наций, а именно поддержанию международного мира и безопасности, развитию дружественных отношений между народами и осуществлению их сотрудничества друг с другом,
подтверждая, что нормы международного обычного права будут по-прежнему регулировать вопросы, которые не нашли решения в положениях настоящей Конвенции,
договорились о нижеследующем:
Часть I.
ВведениеСтатья 1. Сфера применения настоящей Конвенции
Настоящая Конвенция применяется к договорам между государствами.
Статья 2. Употребление терминов
1. Для целей настоящей Конвенции:
a) «Договор» означает международное соглашение, заключенное между государствами в письменной форме и регулируемое международным правом, независимо от того, содержится ли такое соглашение в одном документе, в двух или нескольких связанных между собой документах, а также независимо от его конкретного наименования;
b) «Ратификация», «принятие», «утверждение» и «присоединение» означают, в зависимости от случая, имеющий такое наименование международный акт, посредством которого государство выражает в международном плане свое согласие на обязательность для него договора;
c) «Полномочия» означают документ, который исходит от компетентного органа государства и посредством которого одно или несколько лиц назначаются представлять это государство в целях ведения переговоров, принятия текста договора или установления его аутентичности, выражения согласия этого государства на обязательность для него договора или в целях совершения любого другого акта, относящегося к договору;d) «Оговорка» означает одностороннее заявление в любой формулировке и под любым наименованием, сделанное государством при подписании, ратификации, принятии или утверждении договора или присоединении к нему, посредством которого оно желает исключить или изменить юридическое действие определенных положений договора в их применении к данному государству;
e) «Участвующее в переговорах государство» означает государство, которое принимало участие в составлении и принятии текста договора;
f) «Договаривающееся государство» означает государство, которое согласилось на обязательность для него договора, независимо от того, вступил ли договор в силу или нет;
g) «Участник» означает государство, которое согласилось на обязательность для него договора и для которого договор находится в силе;
h) «Третье государство» означает государство, не являющееся участником договора;
i) «Международная организация» означает межправительственную организацию.
2. Положения пункта 1, касающиеся употребления терминов в настоящей Конвенции, не затрагивают употребления этих терминов или значений, которые могут быть приданы им во внутреннем праве любого государства.
Статья 3. Международные соглашения, не входящие в сферу применения настоящей Конвенции
Тот факт, что настоящая Конвенция не применяется к международным соглашениям, заключенным между государствами и другими субъектами международного права или между такими другими субъектами международного права, и к международным соглашениям не в письменной форме, не затрагивает:
a) юридической силы таких соглашений;
b) применения к ним любых норм, изложенных в настоящей Конвенции, под действие которых они подпадали бы в силу международного права, независимо от настоящей Конвенции;
c) применения настоящей Конвенции к отношениям государств между собой в рамках международных соглашений, участниками которых являются также другие субъекты международного права.
Статья 4. Настоящая Конвенция не имеет обратной силы
Без ущерба для применения любых норм, изложенных в настоящей Конвенции, под действие которых подпадали бы договоры в силу международного права, независимо от Конвенции, она применяется только к договорам, заключенным государствами после ее вступления в силу в отношении этих государств.
Статья 5. Договоры, учреждающие международные организации и договоры, принятые в рамках международной организации
Настоящая Конвенция применяется к любому договору, являющемуся учредительным актом международной организации, и к любому договору, принятому в рамках международной организации, без ущерба для соответствующих правил данной организации.
Часть II. Заключение и вступление договоров в силу
Раздел 1. Заключение договоров
Статья 6. Правоспособность государств заключать договоры
Каждое государство обладает правоспособностью заключать договоры.
Статья 7. Полномочия
1. Лицо считается представляющим государство либо в целях принятия текста договора или установления его аутентичности, либо в целях выражения согласия государства на обязательность для него договора, если:
a) оно предъявит соответствующие полномочия; или
b) из практики соответствующих государств или из иных обстоятельств явствует, что они были намерены рассматривать такое лицо как представляющее государство для этих целей и не требовать предъявления полномочий.
2. Следующие лица в силу их функций и без необходимости предъявления полномочий считаются представляющими свое государство:
a) главы государств, главы правительств и министры иностранных дел — в целях совершения всех актов, относящихся к заключению договора;
b) главы дипломатических представительств — в целях принятия текста договора между аккредитующим государством и государством, при котором они аккредитованы;
c) представители, уполномоченные государствами представлять их на международной конференции или в международной организации, или в одном из ее органов, — в целях принятия текста договора на такой конференции, в такой организации или в таком органе.
Статья 8. Последующее подтверждение акта, совершенного без уполномочия
Акт, относящийся к заключению договора, совершенный лицом, которое не может на основании статьи 7 считаться уполномоченным представлять государство с этой целью, не имеет юридического значения, если он впоследствии не подтвержден данным государством.
Статья 9. Принятие текста
1. Текст договора принимается по согласию всех государств, участвующих в его составлении, за исключением случаев, предусмотренных в пункте 2.
2. Текст договора принимается на международной конференции путем голосования за него двух третей государств, присутствующих и участвующих в голосовании, если тем же большинством голосов они не решили применить иное правило.
Статья 10. Установление аутентичности текста
Текст договора становится аутентичным и окончательным:
a) в результате применения такой процедуры, какая может быть предусмотрена в этом тексте или согласована между государствами, участвующими в его составлении; или
b) при отсутствии такой процедуры — путем подписания, подписания ad referendum или парафирования представителями этих государств текста договора или заключительного акта конференции, содержащего этот текст.
Статья 11. Способы выражения согласия на обязательность договора
Согласие государства на обязательность для него договора может быть выражено подписанием договора, обменом документами, образующими договор, ратификацией договора, его принятием, утверждением, присоединением к нему или любым другим способом, о котором условились.
Статья 12. Согласие на обязательность договора, выраженное подписанием
1. Согласие государства на обязательность для него договора выражается путем подписания договора представителем государства, если:
a) договор предусматривает, что подписание имеет такую силу;
b) иным образом установлена договоренность участвующих в переговорах государств о том, что подписание должно иметь такую силу; или
c) намерение государства придать подписанию такую силу вытекает из полномочий его представителя или было выражено во время переговоров.
2. Для целей пункта 1:
a) парафирование текста означает подписание договора в том случае, если установлено, что участвующие в переговорах государства так условились;
b) подписание ad referendum договора представителем государства, если оно подтверждается этим государством, означает окончательное подписание договора.
Статья 13. Согласие на обязательность договора, выраженное путем обмена документами, образующими договор
Согласие государств на обязательность для них договора, состоящего из документов, которыми они обмениваются, выражается посредством этого обмена, если:
a) эти документы предусматривают, что обмен ими будет иметь такую силу; или
b) иным образом установлена договоренность этих государств о том, что этот обмен документами должен иметь такую силу.
Статья 14. Согласие на обязательность договора, выраженное ратификацией, принятием или утверждением
Согласие государства на обязательность для него договора выражается ратификацией, если:
a) договор предусматривает, что такое согласие выражается ратификацией;
b) иным образом установлено, что участвующие в переговорах государства договорились о необходимости ратификации;
c) представитель государства подписал договор под условием ратификации; или
d) намерение государства подписать договор под условием ратификации вытекает из полномочий его представителя или было выражено во время переговоров.
2. Согласие государства на обязательность для него договора выражается принятием или утверждением на условиях, подобных тем, которые применяются к ратификации.
Статья 15. Согласие на обязательность договора, выраженное присоединением
Согласие государства на обязательность для него договора выражается присоединением, если:
a) договор предусматривает, что такое согласие может быть выражено этим государством путем присоединения;
b) иным образом установлено, что участвующие в переговорах государства договорились, что такое согласие может быть выражено этим государством путем присоединения; или
c) все участники впоследствии договорились, что такое согласие может быть выражено этим государством путем присоединения.
Статья 16. Обмен ратификационными грамотами и документами о принятии, утверждении или присоединении или депонирование таких грамот и документов
Если договором не предусмотрено иное, то ратификационные грамоты, документы о принятии, утверждении или присоединении означают согласие государства на обязательность для него договора с момента:
a) обмена ими между договаривающимися государствами;
b) депонирования у депозитария; или
c) уведомления о них договаривающихся государств или депозитария, если так условились.
Статья 17. Согласие на обязательность части договора и выбор различных положений
1. Без ущерба для статьей 19–23, согласие государства на обязательность для него части договора имеет силу лишь в том случае, если это допускается договором или если с этим согласны другие договаривающиеся государства.
2. Согласие государства на обязательность для него договора, который допускает выбор между различными положениями, имеет силу лишь в том случае, если ясно указано, к какому из этих положений согласие относится.
Статья 18. Обязанность не лишать договор его объекта и цели до вступления договора в силу
Государство обязано воздерживаться от действий, которые лишили бы договор его объекта и цели, если:
a) оно подписало договор или обменялось документами, образующими договор, под условием ратификации, принятия или утверждения, до тех пор пока оно не выразит ясно своего намерения не стать участником этого договора; или
b) оно выразило согласие на обязательность для него договора, до вступления договора в силу и при условии, что такое вступление в силу не будет чрезмерно задерживаться.
Раздел 2: Оговорки
Статья 19. Формулирование оговорок
Государство может при подписании, ратификации, принятии или утверждении договора или присоединения к нему формулировать оговорку, за исключением тех случаев, когда:
a) данная оговорка запрещается договором;
b) договор предусматривает, что можно делать только определенные оговорки, в число которых данная оговорка не входит; или
c) — в случаях, не подпадающих под действие пунктов «a» и «b», — оговорка несовместима с объектом и целями договора.
Статья 20. Принятие оговорок и возражения против них
1. Оговорка, которая определенно допускается договором, не требует какого-либо последующего принятия другими договаривающимися государствами, если только договор не предусматривает такого принятия.
2. Если из ограниченного числа участвовавших в переговорах государств и из объекта и целей договора явствует, что применение договора в целом между всеми его участниками является существенным условием для согласия каждого участника на обязательность для него договора, то оговорка требует принятия ее всеми участниками.
3. В том случае, когда договор является учредительным актом международной организации, и если в нем не предусматривается иное, оговорка требует принятия ее компетентным органом этой организации.
4. В случаях, не подпадающих под действие предыдущих пунктов, и если договор не предусматривает иное:
a) принятие оговорки другим договаривающимся государством делает государство, сформулировавшее оговорку, участником этого договора по отношению к принявшему оговорку государству, если договор находится в силе или когда он вступает в силу для этих государств;
b) возражение другого договаривающегося государства против оговорки не препятствует вступлению договора в силу между государством, возражающим против оговорки, и государством, сформулировавшим оговорку, если возражающее против оговорки государство определенно не заявит о противоположном намерении;
c) акт, выражающий согласие государства на обязательность для него договора и содержащий оговорку, приобретает силу, как только по крайней мере одно из других договаривающихся государств примет эту оговорку.
5. Поскольку это касается пунктов 2 и 4 и если договор не предусматривает иное, оговорка считается принятой государством, если оно не выскажет возражений против нее до конца двенадцатимесячного периода после того, как оно было уведомлено о такой оговорке, или до той даты, когда оно выразило свое согласие на обязательность для него договора, в зависимости от того, какая из этих дат является более поздней.
Статья 21. Юридические последствия оговорок и возражений против оговорок
1. Оговорка, действующая в отношении другого участника в соответствии со статьями 19, 20 и 23:
a) изменяет для сделавшего оговорку государства в его отношениях с этим другим участником положения договора, к которым относится оговорка, в пределах сферы действия оговорки; и
b) изменяет в той же мере указанные положения для этого другого участника в его отношениях со сделавшим оговорку государством.
2. Оговорка не изменяет положений договора для других участников в их отношениях между собой.
3. Если государство, возражающее против оговорки, не возражало против вступления в силу договора между собой и сделавшим оговорку государством, то положения, к которым относится оговорка, не применяются между этими двумя государствами в пределах сферы действия такой оговорки.
Статья 22. Снятие оговорок и возражений против оговорок
1. Если договор не предусматривает иное, оговорка может быть снята в любое время и для ее снятия не требуется согласия государства, принявшего оговорку.
2. Если договор не предусматривает иное, возражение против оговорки может быть снято в любое время.
3. Если иное не предусматривается договором или не было другим образом обусловлено:
a) снятие оговорки вступает в силу в отношении другого договаривающегося государства только после получения этим последним уведомления об этом;
b) снятие возражения против оговорки вступает в силу только после получения государством, сформулировавшим оговорку, уведомления об этом.
Статья 23. Процедура, касающаяся оговорок
1. Оговорка, определенно выраженное согласие с оговоркой и возражение против оговорки должны быть сделаны в письменной форме и доведены до сведения договаривающихся государств и других государств, имеющих право стать участниками договора.
2. Если оговорка сделана при подписании договора, подлежащего ратификации, принятию или утверждению, она должна быть официально подтверждена сделавшим оговорку государством при выражении им своего согласия на обязательность для него этого договора. В этом случае оговорка считается сделанной в день ее подтверждения.
3. Определенно выраженное согласие с оговоркой или возражение против оговорки, высказанные до ее подтверждения, сами по себе не требуют подтверждения.
4. Снятие оговорки или возражения против оговорки должно осуществляться в письменной форме.
Раздел 3: Вступление в силу договоров и их временное применение
Статья 24.
Вступление в силу1. Договор вступает в силу в порядке и в дату, предусмотренные в самом договоре или согласованные между участвовавшими в переговорах государствами.
2. При отсутствии такого положения или договоренности договор вступает в силу, как только будет выражено согласие всех участвовавших в переговорах государств на обязательность для них договора.
3. Если согласие государства на обязательность для него договора выражается в какую-либо дату после вступления договора в силу, то договор вступает в силу для этого государства в эту дату, если в договоре не предусматривается иное.
4. Положения договора, регулирующие установление аутентичности его текста, выражение согласия государства на обязательность для них договора, порядок или дату вступления договора в силу, оговорки, функции депозитария и прочие вопросы, неизбежно возникающие до вступления договора в силу, применяются с момента принятия текста договора.
Статья 25.
Временное применение1. Договор или часть договора применяются временно до вступления договора в силу, если:
a) это предусматривается самим договором; или
b) участвовавшие в переговорах государства договорились об этом каким-либо иным образом.
2. Если в договоре не предусматривается иное или участвовавшие в переговорах государства не договорились об ином, временное применение договора или части договора в отношении государства прекращается, если это государство уведомит другие государства, между которыми временно применяется договор, о своем намерении не становиться участником договора.
Часть III. Соблюдение, применение и толкование договоров
Раздел 1: Соблюдение договоров
Статья 26. Pacta sunt servanda
Каждый действующий договор обязателен для его участников и должен ими добросовестно выполняться.
Статья 27. Внутреннее право и соблюдение договоров
Участник не может ссылаться на положения своего внутреннего права в качестве оправдания для невыполнения им договора. Это правило действует без ущерба для статьи 46.
Раздел 2: Применение договоров
Статья 28. Договоры не имеют обратной силы
Если иное намерение не явствует из договора или не установлено иным образом, то положения договора не обязательны для участника договора в отношении любого действия или факта, которые имели место до даты вступления договора в силу для указанного участника, или в отношении любой ситуации, которая перестала существовать до этой даты.
Статья 29. Территориальная сфера действия договоров
Если иное намерение не явствует из договора или не установлено иным образом, то договор обязателен для каждого участника в отношении всей его территории.
Статья 30. Применение последовательно заключенных договоров, относящихся к одному и тому же вопросу
1. С соблюдением статьи 103 Устава Организации Объединенных Наций права и обязанности государств — участников последовательно заключенных договоров, относящихся к одному и тому же вопросу, определяются в соответствии со следующими пунктами.
2. Если в договоре устанавливается, что он обусловлен предыдущим или последующим договором или что он не должен считаться несовместимым с таким договором, то преимущественную силу имеют положения этого другого договора.
3. Если не все участники предыдущего договора являются также участниками последующего договора, но действие предыдущего договора не прекращено или не приостановлено в соответствии со статьей 50, предыдущий договор применяется только в той мере, в какой его положения совместимы с положениями последующего договора.
4. Если все участники последующего договора являются участниками предыдущего договора:
a) в отношениях между государствами — участниками обоих договоров применяется то же правило, что и в пункте 3;
b) в отношениях между государством — участником обоих договоров и государством — участником только одного договора договор, участниками которого являются оба государства, регулирует их взаимные права и обязательства.
5. Пункт 4 применяется без ущерба для статьи 41, для любого вопроса о прекращении или приостановлении действия договора в соответствии со статьей 60 или для любого вопроса об ответственности государства, которая может возникнуть в результате заключения или применения договора, положения которого несовместимы с обязательствами данного государства в отношении другого государства по иному договору.
Раздел 3: Толкование договоров
Статья 31. Общее правило толкования
1. Договор должен толковаться добросовестно в соответствии с обычным значением, которое следует придать терминам договора в их контексте, а также в свете объекта и целей договора.
2. Для целей толкования договора контекст охватывает, кроме текста, включая преамбулу и приложения:
a) любое соглашение, относящееся к договору, которое было достигнуто между всеми участниками в связи с заключением договора;
b) любой документ, составленный одним или несколькими участниками в связи с заключением договора и принятый другими участниками в качестве документа, относящегося к договору.
3. Наряду с контекстом учитываются:
a) любое последующее соглашение между участниками относительно толкования договора или применения его положений;
b) последующая практика применения договора, которая устанавливает соглашение участников относительно его толкования;
c) любые соответствующие нормы международного права, применяемые в отношениях между участниками.
4. Специальное значение придается термину в том случае, если установлено, что участники имели такое намерение.
Статья 32. Дополнительные средства толкования
Возможно обращение к дополнительным средствам толкования, в том числе к подготовленным материалам и к обстоятельствам заключения договора, чтобы подтвердить значение, вытекающее из применения статьи 31, или определить значение, когда толкование в соответствии со статьей 31:
a) оставляет значение двусмысленным или неясным; или
b) приводит к результатам, которые являются явно абсурдными или неразумными.
Статья 33. Толкование договоров, аутентичность текста которых была установлена на двух или нескольких языках
1. Если аутентичность текста договора была установлена на двух или нескольких языках, его текст на каждом языке имеет одинаковую силу, если договором не предусматривается или участники не условились, что в случае расхождения между этими текстами преимущественную силу будет иметь какой-либо один определенный текст.
2. Вариант договора на языке, ином чем те, на которых была установлена аутентичность текста, считается аутентичным только в том случае, если это предусмотрено договором или если об этом условились участники договора.
3. Предполагается, что термины договора имеют одинаковое значение в каждом аутентичном тексте.
4. За исключением того случая, когда в соответствии с пунктом 1 преимущественную силу имеет какой-либо один определенный текст, если сравнение аутентичных текстов обнаруживает расхождение значений, которое не устраняется применением статьей 31 и 32, принимается то значение, которое с учетом объекта и целей договора лучше всего согласовывает эти тексты.
Раздел 4: Договоры и третьи государства
Статья 34. Общее правило, касающееся третьих государств
Договор не создает обязательств или прав для третьего государства без его на то согласия.
Статья 35. Договоры, предусматривающие обязательства для третьих государств
Обязательство для третьего государства возникает из положения договора, если участники этого договора имеют намерение сделать это положение средством создания обязательства и если третье государство определенно принимает на себя в письменной форме это обязательство.
Статья 36. Договоры, предусматривающие права для третьих государств
1. Право для третьего государства возникает из положения договора, если участники этого договора имеют намерение посредством этого положения предоставить такое право либо третьему государству, либо группе государств, к которой оно принадлежит, либо всем государствам и если третье государство соглашается с этим. Его согласие будет предполагаться до тех пор, пока не будет иметься доказательств противного, если договором не предусматривается иное.
2. Государство, пользующееся правом на основании пункта 1, выполняет условия пользования этим правом, предусмотренные договором или установленные в соответствии с договором.
Статья 37. Отмена или изменение обязательств или прав третьих государств
1. Если для третьего государства возникает обязательство в соответствии со статьей 35, то это обязательство может быть отменено или изменено только с согласия участников договора и третьего государства, если только не установлено, что они условились об ином.
2. Если для третьего государства возникает право в соответствии со статьей 36, то это право не может быть отменено или изменено участниками, если установлено, что согласно существовавшему намерению, это право не подлежало отмене или изменению без согласия этого третьего государства.
Статья 38. Нормы, содержащиеся в договоре, которые становятся обязательными для третьих государств в результате возникновения международного обычая
Статьи 34–37 никоим образом не препятствуют какой-либо норме, содержащейся в договоре, стать обязательной для третьего государства в качестве обычной нормы международного права, признаваемой как таковая.
Часть IV. Поправки к договорам и изменение договоров
Статья 39. Общее правило, касающееся поправок к договорам
Договор может быть изменен по соглашению между участниками. Нормы, изложенные в части II, применяются в отношении такого соглашения, если только договор не предусматривает иное.
Статья 40. Внесение поправок в многосторонние договоры
1. Если договор не предусматривает иное, при внесении поправок в многосторонний договор следует руководствоваться нижеследующими пунктами.
2. Все договаривающиеся государства должны уведомляться о любом предложении, касающемся поправок к многостороннему договору, которые должны действовать в отношениях между всеми участниками, причем каждое из договаривающихся государств имеет право участвовать в:
a) принятии решения о том, что следует сделать в отношении такого предложения;
b) переговорах и заключении любого соглашения о внесении поправок в договор.
3. Каждое государство, имеющее право стать участником договора, также имеет право стать участником договора, в который были внесены поправки.
4. Соглашение о внесении поправок не связывает государство, уже являющееся участником договора, но не ставшее участником соглашения о внесении поправок в договор; в отношении такого государства применяется пункт 4 «b» статьи 30.
5. Государство, которое стало участником договора после вступления в силу соглашения о внесении поправок, если только оно не заявляет об ином намерении:
a) считается участником договора, в который были внесены поправки; и
b) считается участником договора, в который не были внесены поправки, в отношении любого участника договора, не связанного соглашением о внесении поправок в договор.
Статья 41. Соглашения об изменении многосторонних договоров только во взаимоотношениях между определенными участниками
1. Два или несколько участников многостороннего договора могут заключить соглашение об изменении договора только во взаимоотношениях между собой, если:
a) возможность такого изменения предусматривается самим договором; или
b) такое изменение не запрещается договором и:
i) не влияет на пользование другими участниками своими правами по договору или на выполнение ими своих обязательств; и
ii) не затрагивает положения, отступление от которого является несовместимым с эффективным осуществлением объекта и целей договора в целом.
2. Если в случае, подпадающем под действие пункта 1 «a» договором не предусматривается иное, то указанные участники уведомляют других участников о своем намерении заключить соглашение и о том изменении договора, которое этим соглашением предусматривается.
Часть V. Недействительность, прекращение и приостановление действия договоров
Раздел 1: Общие положения
Статья 42. Действительность и сохранение договоров в силе
1. Действительность договора или согласия государства на обязательность для него договора может оспариваться только на основе применения настоящей Конвенции.
2. Прекращение договора, его денонсация или выход из него участника могут иметь место только в результате применения положений самого договора или настоящей Конвенции. Это же правило применяется к приостановлению действия договора.
Статья 43. Обязательства, имеющие силу на основании международного права, независимо от договора
Недействительность, прекращение или денонсация договора, выход из него одного из участников или приостановление его действия, если они являются результатом применения настоящей Конвенции или положений самого договора, ни в коей мере не затрагивают обязанность государства выполнять любое записанное в договоре обязательство, которое имеет силу для него в соответствии с международным правом, независимо от договора.
Статья 44. Делимость договорных положений
1. Предусмотренное в договоре или вытекающее из статьи 56 право участника денонсировать договор, выйти из него или приостановить его действие может быть использовано в отношении только всего договора, если договор не предусматривает иное или если его участники не условились об ином.
2. На признаваемое в настоящей Конвенции основание недействительности договора, прекращения договора, выхода из него или приостановления его действия можно ссылаться в отношении только всего договора во всех случаях, кроме предусмотренных нижеследующими пунктами или статьей 60.
3. Если такое основание касается лишь отдельных положений, то на него можно ссылаться только в отношении этих положений, когда:
a) названные положения отделимы от остальной части договора в отношении их применения;
b) из договора вытекает или иным образом установлено, что принятие этих положений не составляло существенного согласия другого участника или других участников на обязательность всего договора в целом; и
c) продолжение выполнения остальной части договора не было бы несправедливым.
4. В случаях, подпадающих под действие статей 49 и 50, государство, имеющее право ссылаться на обман или подкуп, может делать это либо в отношении всего договора, либо, в предусмотренных пунктом 3 случаях, в отношении лишь его отдельных положений.
5. В случаях, подпадающих под действие статей 51, 52 и 53, делимость положений договора не допускается.
Статья 45. Утрата права ссылаться на основание недействительности или прекращения договора, выхода из него или приостановления его действия
Государство не вправе больше ссылаться на основание недействительности или прекращения договора, выходы из него или приостановления его действия на основе статей 46–50 или статей 60 и 62, если после того, как ему стало известно о фактах:
a) оно определенно согласилось, что договор, в зависимости от случая, действителен, сохраняет силу или остается в действии; либо
b) оно должно в силу его поведения считаться молчаливо согласившимся с тем, что договор, в зависимости от случая, действителен, сохраняет силу или остается в действии.
Раздел 2: Недействительность договоров
Статья 46. Положения внутреннего права, касающиеся компетенции заключать договоры
1. Государство не вправе ссылаться на то обстоятельство, что его согласие на обязательность для него договора было выражено в нарушении того или иного положения его внутреннего права, касающегося компетенции заключать договоры, как на основание недействительности его согласия, если только данное нарушение не было явным и не касалось нормы его внутреннего права особо важного значения.
2. Нарушение является явным, если оно будет объективно очевидным для любого государства, действующего в этом вопросе добросовестно и в соответствии с обычной практикой.
Статья 47. Специальные ограничения правомочия на выражение согласия государства
Если правомочие представителя на выражение согласия государства на обязательность для него конкретного договора обусловлено специальным ограничением, то на несоблюдение представителем такого ограничения нельзя ссылаться как на основание недействительности выраженного им согласия, если только другие участвовавшие в переговорах государства не были уведомлены об ограничении до выражения представителем такого согласия.
Статья 48. Ошибка
1. Государство вправе ссылаться на ошибку в договоре как на основание недействительности его согласия на обязательность для него этого договора, если ошибка касается факта или ситуации, которые, по предположению этого государства, существовали при заключении договора и представляли собой существенную основу для его согласия на обязательность для него данного договора.
2. Пункт 1 не применяется, если названное государство своим поведением способствовало возникновению этой ошибки или обстоятельства были таковы, что это государство должно было обратить внимание на возможную ошибку.
3. Ошибка, относящаяся только к формулировке текста договора, не влияет на его действительность; в этом случае применяется статья 79.
Статья 49. Обман
Если государство заключило договор под влиянием обманных действий другого участвовавшего в переговорах государства, то оно вправе ссылаться на обман как на основание недействительности своего согласия на обязательность для него договора.
Статья 50. Подкуп представителя государства
Если согласие государства на обязательность для него договора было выражено в результате прямого или косвенного подкупа его представителя другим участвовавшим в переговорах государством, то первое государство вправе ссылаться на такой подкуп как на основание недействительности его согласия на обязательность для него такого договора.
Статья 51. Принуждение представителя государства
Согласие государства на обязательность для него договора, которое было выражено в результате принуждения его представителя действиями или угрозами, направленными против него, не имеет никакого юридического значения.
Статья 52. Принуждение государства посредством угрозы силой или ее применения
Договор является ничтожным, если его заключение явилось результатом угрозы силой ее применения в нарушение принципов международного права, воплощенных в Уставе Организации Объединенных Наций.
Статья 53. Договоры, противоречащие императивной норме общего международного права (jus cogens)
Договор является ничтожным, если в момент заключения он противоречит императивной норме общего международного права. Поскольку это касается настоящей Конвенции, императивная норма общего международного права является нормой, которая принимается и признается международным сообществом государств в целом как норма, отклонение от которой недопустимо и которая может быть изменена только последующей нормой общего международного права, носящей такой же характер.
Раздел 3: Прекращение договоров и приостановление их действия
Статья 54. Прекращение договора или выход из него в соответствии с положениями договора или с согласия участников
Прекращение договора или выход из него участника могут иметь место:
a) в соответствии с положениями договора; или
b) в любое время с согласия всех участников по консультации с прочими договаривающимися государствами.
Статья 55. Сокращение числа участников многостороннего договора, в результате которого оно становится меньше числа, необходимого для вступлении договора в силу
Если договором не предусматривается иное, многосторонний договор не прекращается по причине только того, что число его участников стало меньше числа, необходимого для вступления в силу договора.
Статья 56. Денонсация договора или выход из договора, не содержащего положений о его прекращении, денонсации или выходе из него
1. Договор, который не содержит положений о его прекращении и который не предусматривает денонсации или выхода из него, не подлежит денонсации и выход из него не допускается, если только:
a) не установлено, что участники намеревались допустить возможность денонсации или выхода; или
b) характер договора не подразумевает права денонсации или выхода.
2. Участник уведомляет не менее чем за двенадцать месяцев о своем намерении денонсировать договор или выйти из него в соответствии с пунктом 1.
Статья 57. Приостановление действия договора в соответствии с положениями договора или с согласия участников
Приостановление действия договора в отношении всех участников или в отношении какого-либо отдельного участника возможно:
a) в соответствии с положениями договора; или
b) в любое время с согласия всех участников по консультации с прочими договаривающимися государствами.
Статья 58. Приостановление действия многостороннего договора по соглашению только между некоторыми участниками
1. Два или несколько участников многостороннего договора могут заключить соглашение о временном приостановлении действия положений договора только в отношениях между собой, если:
a) возможность такого приостановления предусматривается договором; или
b) указанное приостановление не запрещается договором и:
i) не влияет ни на пользование другими участниками своими правами, вытекающими из данного договора, ни на выполнение ими своих обязательств;
ii) не является несовместимым с объектом и целями договора.
2. Если в случае, подпадающем под действие пункта 1 «a», договором не предусматривается иное, то указанные участники уведомляют других участников о своем намерении заключить соглашение и о тех положениях договора, действие которых они намерены приостановить.
Статья 59. Прекращение договора или приостановление его действия, вытекающие из заключения последующего договора
1. Договор считается прекращенным, если все его участники заключат последующий договор по тому же вопросу и:
a) из последующего договора вытекает или иным образом установлено намерение участников, чтобы данный вопрос регулировался этим договором; или
b) положения последующего договора настолько несовместимы с положениями предыдущего договора, что оба договора невозможно применять одновременно.
2. Действие предыдущего договора считается лишь приостановленным, если из последующего договора вытекает или иным образом установлено, что таково было намерение участников.
Статья 60. Прекращение договора или приостановление его действия вследствие его нарушения
1. Существенное нарушение двустороннего договора одним из его участников дает право другому участнику ссылаться на это нарушение как на основание для прекращения договора или приостановления его действия в целом или в части.
2. Существенное нарушение многостороннего договора одним из его участников дает право:
a) другим участникам — по соглашению, достигнутому единогласно, — приостановить действие договора в целом или в части или прекратить его, либо:
i) в отношениях между собой и государством, нарушившим договор, либо
ii) в отношениях между всеми участниками;
b) участнику, особо пострадавшему в результате нарушения, ссылаться на это нарушение как на основание приостановления действия договора в целом или в части в отношениях между ним и государством, нарушившим договор;
c) любому другому участнику, кроме нарушившего договор государства, ссылаться на это нарушение как на основание для приостановления действия договора в целом или в части в отношении самого себя, если договор носит такой характер, что существенное нарушение его положений одним участником коренным образом меняет положение каждого участника в отношении дальнейшего выполнения им своих обязательств, вытекающих из договора.
3. Существенное нарушение договора — для целей настоящей статьи — состоит:
a) в таком отказе от договора, который не допускается настоящей Конвенцией; или
b) в нарушении положения, имеющего существенное значение осуществления объекта и целей договора.
4. Предыдущие пункты не затрагивают положений договора, применимых в случае его нарушения.
5. Пункты 1, 2 и 3 не применяются к положениям, касающимся защиты человеческой личности, которые содержатся в договорах, носящих гуманитарный характер, и особенно к положениям, исключающим любую форму репрессалий по отношению к лицам, пользующимся защитой по таким договорам.
Статья 61. Последующая невозможность выполнения
1. Участник вправе ссылаться на невозможность выполнения договора как на основание для прекращения договора или выхода из него, если эта невозможность является следствием безвозвратного исчезновения или уничтожения объекта, необходимого для выполнения договора. Если такая невозможность является временной, на нее можно ссылаться как на основание лишь для приостановления действия договора.
2. Участник не вправе ссылаться на невозможность выполнения как на основание для прекращения договора, выхода из него или приостановления его действия, если эта невозможность является результатом нарушения этим участником либо обязательства по договору, либо иного международного обязательства, взятого им на себя по отношению к любому другому участнику договора.
Статья 62. Коренное изменение обстоятельств
1. На коренное изменение, которое произошло в отношении обстоятельств, существовавших при заключении договора, и которое не предвиделось участниками, нельзя ссылаться как на основание для прекращения договора или выхода из него, за исключением тех случаев, когда:
a) наличие таких обстоятельств составляло существенное основание согласия участников на обязательность для них договора; и
b) последствие изменения обстоятельств коренным образом изменяет сферу действия обязательств, все еще подлежащих выполнению по договору.
2. На коренное изменение обстоятельств нельзя ссылаться как на основание для прекращения договора или выхода из него:
a) если договор устанавливает границу; или
b) если такое коренное изменение, на которое ссылается участник договора, является результатом нарушения этим участником либо обязательства по договору, либо иного международного обязательства, взятого им на себя по отношению к любому другому участнику договора.
3. Если в соответствии с предыдущими пунктами участники вправе ссылаться на коренное изменение обстоятельств как на основание для прекращения договора или выхода из него, то он вправе также ссылаться на это изменение как на основание для приостановления действия договора.
Статья 63. Разрыв дипломатических или консульских отношений
Разрыв дипломатических или консульских отношений между участниками договора не влияет на правовые отношения, установленные между ними договором, за исключением случаев, когда наличие дипломатических или консульских отношений необходимо для выполнения договора.
Статья 64. Возникновение новой императивной нормы общего международного права (jus cogens)
Если возникает новая императивная норма общего международного права, то любой существующий договор, который оказывается в противоречии с этой нормой, становится недействительным и прекращается.
Раздел 4: Процедура
Статья 65. Процедура, которой следует придерживаться в отношении недействительности договора, прекращения договора, выхода из него или приостановления его действия
1. Участник, который в соответствии с положениями настоящей Конвенции ссылается на порок в своем согласии на обязательность для него договора или на основание для оспаривания действительности договора, для прекращения договора, выхода из него или приостановления его действия, должен уведомить других участников о своем требовании. В уведомлении должны быть указаны меры, которые предполагается принять в отношении договора, а также их обоснования.
2. Если по истечении определенного периода, который, за исключением случаев особой срочности, должен составлять не менее трех месяцев с момента получения уведомления, ни один участник не выскажет возражения, то направивший уведомление участник имеет право в порядке, установленном статьей 67, осуществить предусмотренные им меры.
3. Если, однако, последует возражение со стороны любого другого участника, то участники должны добиваться урегулирования с помощью средств, указанных в статье 33 Устава Организации Объединенных Наций.
4. Ничто в предыдущих пунктах не затрагивает прав или обязательств участников в рамках любых действующих положений, являющихся обязательными для участников в отношении урегулирования споров.
5. Без ущерба для статьи 45 то обстоятельство, что государство не направило ранее уведомления, предписанного в пункте 1, не мешает ему направить такое уведомление в ответ другому участнику, требующему выполнения договора или заявляющему об его нарушении.
Статья 66. Процедура судебного разбирательства, арбитража и примирения
Если в течение 12 месяцев после даты, когда было сформулировано возражение, не было достигнуто никакого решения в соответствии с пунктом 3 статьи 65, то применяется следующая процедура:
a) любая из сторон в споре о применении или толковании статей 53 или 64 может передать его путем письменного заявления на решение Международного Суда, если только стороны не договорятся с общего согласия передать этот спор на арбитраж;
b) любая из сторон в споре о применении или толковании любой другой статьи части V Конвенции может начать процедуру, указанную в Приложении к настоящей Конвенции, обратившись с соответствующей просьбой к Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций.
Статья 67. Документы об объявлении договора недействительным, о прекращении договора, о выходе из него или о приостановлении его действия
1. Уведомление, упоминаемое в пункте 1 статьи 65, должно делаться в письменной форме.
2. Любой акт, имеющий целью объявление договора недействительным или прекращение договора, выход из него или приостановление его действия в соответствии с его положениями или положениями пунктов 2 или 3 статьи 65, оформляется в виде документа, препровождаемого другим участникам. Если такой документ не подписан главой государства, главой правительства или министром иностранных дел, представителю государства, передающему этот документ может быть предложено представить полномочия.
Статья 68. Отзыв уведомлений и документов, предусмотренных статьями 65 и 67
Уведомление или документ, предусмотренные статьями 65 и 67, могут быть отозваны в любой время до вступления их в силу.
Раздел 5: Последствия недействительности или прекращения договора или приостановления его действия
Статья 69. Последствия недействительности договора
1. Договор, недействительность которого установлена в соответствии с настоящей Конвенцией, является недействительным. Положения недействительного договора не имеют никакой юридической силы.
2. Если тем не менее были совершены действия на основе такого договора:
a) каждый участник вправе потребовать от любого другого участника создать, насколько это возможно, в их взаимоотношениях положение, которое существовало бы, если бы не были совершены указанные действия;
b) действия, совершенные добросовестно до ссылки на недействительность, не считаются незаконными лишь по причине недействительности договора.
3. В случаях, подпадающих под действие статей 49, 50, 51 или 52, пункт 2 не применяется к участнику, который ответственен за совершение обмана, подкупа или принуждения.
4. В случае недействительности согласия какого-либо государства на обязательность для него многостороннего договора вышеуказанные правила применяются в отношениях между этим государством и участниками договора.
Статья 70. Последствия прекращения договора
1. Если договором не предусматривается иное или если участники не согласились об ином, прекращение договора в соответствии с его положениями или в соответствии с настоящей Конвенцией:
a) освобождает участников договора от всякого обязательства выполнять договор в дальнейшем;
b) не влияет на права, обязательства или юридическое положение участников, возникшее в результате выполнения договора до его прекращения.
2. Если государство денонсирует многосторонний договор или выходит из него, пункт 1 применяется в отношениях между этим государством и каждым из остальных участников договора со дня вступления в силу такой денонсации или выхода из договора.
Статья 71. Последствия недействительности договора, противоречащего императивной норме общего международного права
1. Когда договор является недействительным в соответствии со статьей 53, участники:
a) устраняют, насколько это возможно, последствия любого действия, совершенного на основании положения, противоречащего императивной норме общего международного права; и
b) приводят свои взаимоотношения в соответствие с императивной нормой общего международного права.
2. Когда договор становится недействительным и прекращается в соответствии со статьей 64, прекращение договора:
a) освобождает участников от всякого обязательства выполнять договор в дальнейшем;
b) не влияет на права, обязательства или юридическое положение участников, возникшие в результате выполнения договора до его прекращения, при условии, что такие права и обязательства или такое положение могут в дальнейшем сохраняться только в той мере, в какой их сохранение само по себе не противоречит новой императивной норме общего международного права.
Статья 72. Последствия приостановления действия договора
1. Если договором не предусматривается иное или если участники не согласились об ином, приостановление действия договора в соответствии с его положениями или в соответствии с настоящей Конвенцией:
a) освобождает участников, во взаимоотношениях которых приостанавливается действие договора, от обязательства выполнять договор в своих взаимоотношениях в течение периода приостановления;
b) не влияет в остальном на правовые отношения между участниками, установленные договором.
2. В период приостановления действия договора участники воздерживаются от действий, которые могли бы помешать возобновлению действия договора.
Часть VI. Прочие постановления
Статья 73. Случаи правопреемства государств, ответственности государства и начала военных действий
Положения настоящей Конвенции не предрешают ни одного из вопросов, которые могут возникнуть в отношении договора из правопреемства государств, из международной ответственности государства или из начала военных действий между государствами.
Статья 74. Дипломатические и консульские отношения и заключение договоров
Разрыв или отсутствие дипломатических или консульских отношений между двумя или несколькими государствами не препятствует заключению договоров между этими государствами. Заключение договора само по себе не влияет на положение в области дипломатических или консульских отношений.
Статья 75. Случай государства-агрессора
Положения настоящей Конвенции не затрагивают никаких обязательств в отношении договора, которые могут возникнуть для государства-агрессора в результате мер, принятых в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций в связи с агрессией со стороны этого государства.
Часть VII. Депозитарии, уведомления, исправления и регистрация
Статья 76. Депозитарии договоров
1. Депозитарий договора может быть назначен участвовавшими в переговорах государствами или в самом договоре или каким-либо иным порядком. Депозитарием может быть одно или несколько государств, международная организация или главное исполнительное должностное лицо такой организации.
2. Функции депозитария договора являются международными по своему характеру, и при исполнении своих функций депозитарий обязан действовать беспристрастно. В частности, тот факт, что договор не вступил в силу между некоторыми участниками или что возникло разногласие между государством и депозитарием, касающееся выполнения функций этого последнего, не влияет на эту обязанность.
Статья 77. Функции депозитариев
1. Если договором не предусматривается иное или если договаривающиеся государства не условились об ином, функции депозитария состоят, в частности:
a) в хранении подлинного текста договора и переданных депозитарию полномочий;
b) в подготовке заверенных копий с подлинного текста и подготовке любых иных текстов договора на других языках, которые могут быть предусмотрены договором, а также в препровождении их участникам и государствам, имеющим право стать участниками договора;
c) в получении подписей под договором и получении и хранении документов, уведомлений и сообщений, относящихся к нему;
d) в изучении вопроса о том, находятся ли подписи, документы, уведомления или сообщения, относящиеся к договору, в полном порядке и надлежащей форме, и, в случае необходимости, в доведении этого вопроса до сведения соответствующего государства;
e) в информировании участников и государств, имеющих право стать участниками договора, о документах, уведомлениях и сообщениях, относящихся к договору;
f) в информировании государств, имеющих право стать участниками договора, о том, когда число подписей, ратификационных грамот или документов о принятии, утверждении или присоединении, необходимое для вступления договора в силу, было получено или депонировано;
g) в регистрации договора в Секретариате Организации Объединенных Наций;
h) в выполнении функций, предусмотренных другими положениями настоящей Конвенции.
2. В случае возникновения любого разногласия между каким-либо государством и депозитарием относительно выполнения функций последнего, депозитарий доводит этот вопрос до сведения подписавших договор государств и договаривающихся государств либо, в соответствующих случаях, до сведения компетентного органа заинтересованной международной организации.
Статья 78. Уведомления и сообщения
Если договором или настоящей Конвенцией не предусматривается иное, уведомление или сообщение, сделанное любым государством в соответствии с настоящей Конвенцией:
a) препровождается, если нет депозитария, непосредственно государствам, которым оно предназначено, либо, если есть депозитарий — последнему;
b) считается сделанным соответствующим государством только по получении его тем государством, которому оно было препровождено, или же, в зависимости от случая, по получении его депозитарием;
c) если оно препровождается депозитарию, считается полученным государством, для которого оно предназначено, только после того, как последнее было информировано об этом депозитарием в соответствии с пунктом 1 «e» статьи 77.
Статья 79. Исправление ошибок в текстах или в заверенных копиях договоров
1. Если после установления аутентичности текста договора подписавшие его государства и договаривающиеся государства констатируют с общего согласия, что в нем содержится ошибка, то эта ошибка, если они не решают применить другой способ, исправляется путем:
a) внесения соответствующего исправления в текст и парафирования этого исправления надлежащим образом уполномоченными представителями;
b) составления документа с изложением исправления, которое согласились внести, или обмена такими документами; или
c) составления исправленного текста всего договора в том же порядке, как и при оформлении подлинного текста.
2. Если речь идет о договоре, который сдается на хранение депозитарию, то последний уведомляет подписавшие договор государства и договаривающиеся государства об ошибке, а также о предложении об ее исправлении и устанавливает соответствующий период времени, в течение которого могут быть сделаны возражения против этого предложения. Если до истечения этого периода:
a) не последовало возражений, депозитарий вносит исправления в текст и парафирует это исправление, составляет протокол об исправлении текста и препровождает копию его участникам и государствам, имеющим право стать участниками договора;
b) было высказано возражение, депозитарий доводит это возражение до сведения подписавших договор государств и договаривающихся государств.
3. Правила, изложенные в пунктах 1 и 2, применяются также в тех случаях, когда была установлена аутентичность текста на двух или нескольких языках и обнаруживается несовпадение между различными текстами, которое, с общего согласия подписавших договор государств и договаривающихся государств, должно быть исправлено.
4. Исправленный текст заменяет собой содержащий ошибку текст ab initio, если только подписавшие договор государства и договаривающиеся государства не решат иначе.
5. Исправление текста зарегистрированного договора доводится до сведения Секретариата Организации Объединенных Наций.
6. Если ошибка обнаруживается в заверенной копии договора, депозитарий составляет протокол, содержащий исправление, и направляет копию его подписавшим договор государствам и договаривающимся государствам.
Статья 80. Регистрация и опубликование договоров
1. Договоры после их вступления в силу направляются в Секретариат Организации Объединенных Наций для регистрации или для хранения в делах и занесения в перечень, в зависимости от случая, и для опубликования.
2. Назначение депозитария уполномочивает его совершать указанные в предыдущем пункте действия.
Часть VIII. Заключительные статьи
Статья 81. Подписание
Настоящая Конвенция открыта для подписания всеми государствами — членами Организации Объединенных Наций, либо членами одного из специализированных учреждений или Международного агентства по атомной энергии, либо участниками Статута Международного Суда, а также любым другим государством, приглашенным Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций стать участником настоящей Конвенции, следующим образом: до 30 ноября 1969 года — в Федеральном министерстве иностранных дел Австрийской Республики, а после этой даты и до 30 апреля 1970 года — в Центральных Учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
Статья 82. Ратификация
Настоящая Конвенция подлежит ратификации. Ратификационные грамоты сдаются на хранение Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций.
Статья 83. Присоединение
К настоящей Конвенции может присоединиться любое государство, принадлежащее к той или иной из категорий, упомянутых в статье 81. Документы о присоединении сдаются на хранение Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций.
Статья 84. Вступление в силу
1. Настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день с даты сдачи на хранение тридцать пятой ратификационной грамоты или тридцать пятого документа о присоединении.
2. Для каждого государства, ратифицировавшего Конвенцию или присоединившегося к ней после сдачи на хранение тридцать пятой ратификационной грамоты или тридцать пятого документа о присоединении, Конвенция вступает в силу на тридцатый день после сдачи на хранение им своей ратификационной грамоты или документа о присоединении.
Статья 85. Аутентичные тексты
Подлинник настоящей Конвенции, английский, испанский, китайский, русский и французский тексты которой являются равно аутентичными, сдается на хранение Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом уполномоченные своими правительствами, подписали настоящую Конвенцию.
СОВЕРШЕНО в Вене двадцать третьего мая тысяча девятьсот шестьдесят девятого года.
Приложение
1. Генеральный Секретарь Организации Объединенных Наций составляет и ведет список мировых посредников из числа квалифицированных юристов. С этой целью каждому государству — члену Организации Объединенных Наций или участнику настоящей Конвенции предлагается назначить двух мировых посредников, и имена назначенных таким образом лиц образуют указанный список. Мировые посредники — включая мировых посредников, назначенных для заполнения открывшейся случайно вакансии, — назначаются на срок в пять лет, и этот срок может быть возобновлен. Мировой посредник, по истечении срока, на который он был назначен, будет продолжать выполнять любые функции, для осуществления которых он был избран в соответствии с положениями следующего пункта.
2. Ecли к Генеральному Секретарю направляется просьба в соответствии с положениями статьи 66, он передает спор на рассмотрение согласительной комиссии, образованной следующим образом.
Государство или государства, являющееся или являющиеся одной стороной в споре, назначают:
а) одного мирового посредника, являющегося гражданином этого государства или одного из этих государств, из числа лиц, включенных в упомянутый в пункте 1 список, или из числа других лиц; и
b) одного мирового посредника, не являющегося гражданином этого государства или одного из этих государств, из числа включенных в упомянутый список лиц.
Государство или государства, являющееся или являющиеся другой стороной в споре, назначают двух мировых посредников таким же образом. Четыре избираемых сторонами мировых посредника должны быть назначены в течение шестидесяти дней с той даты, когда Генеральный Секретарь получает соответствующую просьбу.
Эти четыре мировых посредника в течение шестидесяти дней с даты назначения последнего из них назначают из числа включенных в список лиц пятого мирового посредника, который будет председателем.
Если председатель или какой-либо из других мировых посредников не назначаются в течение предусмотренных выше для их назначения сроков, то они назначаются Генеральным Секретарем в течение шестидесяти дней с даты истечения соответствующего срока. Назначение председателя может быть произведено Генеральным Секретарем либо из числа лиц, включенных в список, либо из числа членов Комиссии международного права. Любой из сроков, в течение которых должны быть произведены назначения, может быть продлен с согласия сторон в споре.
Любая вакансия должна быть заполнена тем же способом, который был указан для первоначального назначения.
3. Согласительная комиссия сама устанавливает свою процедуру. Комиссия может, с согласия сторон в споре, предложить любому из участников договора представить ей свое мнение устно или письменно. Комиссия принимает решения и делает рекомендации большинством голосов своих пяти членов.
4. Комиссия может обращать внимание сторон в споре на любые меры, могущие облегчить полюбовное решение спора.
5. Комиссия заслушивает стороны, рассматривает претензии и возражения и вносит на рассмотрение сторон предложения, направленные на достижение полюбовного решения спора.
6. Комиссия должна представить свой доклад в течение двенадцати месяцев, следующих за датой ее образования. Этот доклад направляется Генеральному Секретарю и передается сторонам в споре. Доклад Комиссии, включая любые содержащиеся в нем выводы о вопросах факта и вопросах права, не является обязательным для сторон и представляет собой лишь рекомендацию, предложенную на рассмотрение сторон с целью облегчения полюбовного решения спора.
7. Генеральный Секретарь предоставляет Комиссии помощь и средства обслуживания, в которых она может нуждаться. Расходы Комиссии покрываются Организацией Объединенных Наций.
«Газпром» получил контроль над VK: Бизнес: Экономика: Lenta.ru
Руководство страховой компании «Согаз», крупнейшим акционером которой является «Газпром», одобрило решение о покупке 45-процентного пакета акций компании «МФ Технологии», контролирующей 57,3 процента голосов холдинга VK (бывшего Mail.ru Group). Об этом говорится в сообщении на сайте компании.
Продавцом выступил «Мегафон», владевший 45 процентами акций «МФ Технологии». Таким образом, оператор связи вышел из капитала совместного предприятия, созданного в 2018 году. Стоимость бумаг и другие параметры сделки не раскрываются. Бенефициаром проданной доли считался холдинг Алишера Усманова USM Holdings, контролирующий «Мегафон».
Материалы по теме:
Основатель USM Алишер Усманов заявил, что считает владение VK важной частью своей истории и выходит из капитала компании на пике. «Сегодня мы выходим из капитала компании, оставляя ее на пике показателей как по количеству аудитории, так и по финансовым метрикам, что вселяет уверенность в ее будущем», — приводятся в релизе компании слова Усманова.
Генеральный директор USM Иван Стрешинский отметил, что теперь холдинг собирается сосредоточиться на развитии других активов, среди которых сам «Мегафон», металлургические «Металлоинвест» и «Удоканская медь». Последние две компании в последнее время активно реализуют зеленую повестку, говорится в заявлении USM (есть в распоряжении «Ленты.ру»).
Партнерами «Мегафона» по совместному предприятию выступали Газпромбанк (35 процентов акций), «Ростех» (11 процентов) и USM (9 процентов). В 2019 году долю Газпромбанка выкупил Сбер. Еще один процент был выкуплен Сбером у «Ростеха». Однако в ноябре 2021-го стороны провели обратную сделку, и 36 процентов «МФ Технологий» вновь оказались у Газпромбанка. На сегодняшний день состав собственников компании выглядит следующим образом: «Согаз» — 45 процентов акций, Газпромбанк — 36 процентов, «Ростех» — 10 процентов, USM Holdings — девять процентов.
Помимо 57,3 процента голосующей доли VK в собственности «МФ Технологий», 12,3 процента принадлежат нидерландскому Prosus, 4,5 процента — Alibaba Group, 3,3 процента — Tencent. Остальные голосующие акции принадлежат миноритарным владельцам.
«Фонд Доноров» приглашает отметить день рождения добрым поступком
Санкт‑Петербургский проект по популяризации донорства крови и её компонентов «Фонд Доноров» 13 декабря отмечает свой 13-й день рождения. В этот день любой желающий сможет сдать кровь на одном из 9 отделений переливания крови города.
«Мы почти 13 лет работаем с активной молодежью Санкт‑Петербурга, стараемся вдохновлять их быть донорами, и, по традиции, лучшим подарком для нас будет донорская активность. На носу — долгие зимние каникулы, один из самых трудных периодов для отделений переливания крови, когда потребность в крови только увеличивается, а активность доноров снижается. И мы очень надеемся, что перед Новым годом петербуржцы окажут помощь и сдадут кровь», — рассказала Марина Францева, соучредитель «Фонда Доноров».
В этом году отметить день рождения «Фонда Доноров» можно будет на 9 пунктах переливания крови в разных районах города. 5 отделений примут доноров без предварительной записи.
Среди них: Северо-Западный окружной научно-клинический центр имени Л.Г. Соколова, Центр крови Ленинградской области, Мариинская больница, городская больница Святого Великомученика Георгия, городская больница №26 и станция переливания крови НМИЦ им В. А. Алмазова. Заранее записаться по телефону или на сайте ОПК нужно будет в: ПСПбГМУ им. Павлова, городскую больницу № 31, Александровскую больницу.
Донор может выбрать удобное по расположению отделение, но перед этим необходимо ознакомиться с временем приёма, донорским светофором в группе «Фонда Доноров»: https://vk.com/fonddonorov. Для комфортной организации мероприятия, «Фонд Доноров» просит оставить контактные данные перед посещением ОПК для своевременного оповещения: https://forms.gle/djfCwdNMsg2xm6FX6
Напоминаем, что донором может стать любой дееспособный гражданин РФ в возрасте от 18 лет весом более 50 кг, не имеющий противопоказаний к донации. Важно: Обязательно иметь при себе паспорт и СНИЛС. Утром необходимо легко позавтракать.
Как подготовиться к донации: https://fonddonorov.ru/kak-stat-donorom
Противопоказания: https://fonddonorov.ru/protivopokazaniya
Адреса отделений переливания крови:
ПСПбГМУ им. Павлова | ул. Льва Толстого, д. 19 к. 53 (ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ РЕГИСТРАЦИЯ НА http://fdo.1spbgmu.ru/spetsialisty/donor). Время приема: 08:30 — 12:00;
Северо-Западный окружной научно-клинический центр имени Л.Г. Соколова | пр-т Луначарского, д. 47. Время приема: 09:00 – 12:00
Городская больница Святого Великомученика Георгия | Северный пр-т, д. 1, с 09:00 до 12:00
Мариинская больница, Литейный пр-т, д. 56, Время приема: 09:00 – 12:00
Городская клиническая больница № 31 | м. Крестовский остров. пр. Динамо, д.3 с 08:30 до 12:00, ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ запись на сайте: https://spbsverdlovka.ru/zayavka-donora.html
Центр крови Ленинградской области | пр-т Луначарского, д. 45 корп.2. Время приема: 09:00 — 13:00
Санкт‑Петербургская городская Александровская больница | м. Ладожская. пр-т. Солидарности, д. 4 с 08:30 до 12:30 (обязательна предварительная запись: +7 911 820-02-36)
Санкт‑Петербургская Городская больница №26, Московский район, м. Московская. ул. Костюшко, д. 2, Время приема: с 08:30 до 11:30
Станция переливания крови НМИЦ им В. А. Алмазова | улица Аккуратова, дом 2, с 09:00 до 13:00 (только с регистрацией в СПб или студенческим билетом (если регистрации нет)
VK Company Limited: изменения в структуре контролирующего акционера компании и перестановки в менеджменте
| ПоделитьсяVK Company Limited (LSE и MICEX-RTS: «MAIL», далее «VK» или «компания») была уведомлена о запланированных изменениях в акционерной структуре АО «МФ Технологии» (МФТ), в результате которых АО «Согаз» станет акционером АО МФТ, а USM и «Мегафон» выйдут из состава акционеров. Об этом CNews сообщили представители VK.
VK сообщает, что генеральный директор компании Борис Добродеев принял решение оставить свой пост генерального директора VK (Россия) и покинуть компанию. Тем не менее, он продолжит исполнять свои обязанности, пока совет директоров VK не назначит нового генерального директора: это обеспечит плавную передачу дел.
«Я всегда говорил, что главные в интернете – пользователи. Но сегодня я хочу поблагодарить команду VK за смелые совместные проекты и акционеров за доверие. И всех вместе – за возможность участвовать в создании одной из лучших компаний в стране. Я счастлив был работать с прекрасной командой опытных профессионалов, которые горят своим делом. Коллеги всегда заряжали меня своей творческой энергией и новыми идеями. Отдельно я хочу поблагодарить Алишера Бурхановича Усманова за уникальную возможность для самореализации и за оказанное мне доверие и всех стратегических и миноритарных акционеров VK – за их поддержку. Это было увлекательное путешествие, которое продлилось восемь лет: символично, что оно начиналось с поста заместителя директора во “Вконтакте”, а заканчивается во главе огромной компании VK: лидера в российских сегментах социальных сетей, образования и фудтеха, одного из крупнейших представителей международный игровой индустрии. Компания активно развивает направление транспорта, классифайды и другие новые инициативы. У VK богатое прошлое, интересное настоящее и, уверен, великое будущее. Горжусь, что был частью этой компании и желаю ей только удачи», – сказал Борис Добродеев, генеральный директор VK (Россия).
«У меня много планов: вернуться в USM для работы с цифровым активами, включая AliExpress Россия, и запустить глобальный венчурный фонд. Но в ближайшее время я сосредоточусь на том, чтобы плавно передать дела и сделать переходный период максимально гладким для акционеров, спокойным для команды и незаметным для миллионов наших пользователей», – добавил Борис Добродеев.
О VK
VK строит экосистему, которая помогает миллионам людей решать повседневные задачи онлайн. Ею пользуются больше 90% аудитории рунета.
В экосистеме можно общаться (в «Одноклассниках», «Вконтакте», в мессенджерах и в Почте Mail.ru), играть (с MY.GAMES), продавать и находить товары и услуги, искать работу и сотрудников (на «Юле» и в «VK работе»), заказывать продукты и готовую еду (в Delivery Club, «Самокате» и «Кухне на районе»), находить такси, авто или самокат для поездок по городу (в «Ситимобиле» и «Ситидрайве»), осваивать новые профессии (с GeekBrains, Skillbox и другими образовательными проектами), покупать вещи на российском AliExpress и решать множество других задач.
Экосистема связана общими звеньями. Пользователи могут авторизоваться в разных сервисах с единой учетной записью VK ID, платить и зарабатывать кешбек с платформой VK Pay, получать скидки и выгодные предложения с VK Combo, пользоваться любимыми сервисами на платформе приложений VK Mini Apps — а с любыми задачами поможет справиться голосовой ассистент «Маруся».
Компания также развивает свою экосистему продуктов и услуг для цифровизации бизнес-процессов — от интернет-продвижения и предиктивной аналитики до корпоративных соцсетей, облачных сервисов и автоматизации предприятий.
Автоматические выключатели от завода Контактор. Выключатели от 100А до 6300А
Номинальный ток
Номинальное напряжение
Количество полюсов
Отключающая способность
Категория применения
Уставка электромагнитных расцепителей
Уставка тока теплового расцепителя
Тип мгновенного расцепления
Номинальный отключающий дифференциальный ток, мА
Газпром-Югра — Локомотив г.Новосибирск 1:3 — Архив ВК «Газпром-Югра»
17.12.2011 / 10:22
7 тур Чемпионата России 2012.
Порхать как бабочка, жалить как пчела — этот принцип великого Мохаммеда Али, похоже, взяли на вооружение оба соперника в матче «Газпром-Югра» — «Локомотив». В большей степени это удалось новосибирским легионерам, хотя и сургутские доигровщики и диагональный старались, как могли. Впрочем, обо всем по порядку.
Новосибирский «Локомотив» прилетел в Сургут прямо из Турции, где одержал уверенную победу над стамбульским «Фенербахче» в розыгрыше Лиги чемпионов. Очевидно, в клубе решили, что пора реабилитироваться и в чемпионате России после сухого поражения в домашнем матче против «Кузбасса». Впрочем, «Газпром-Югра», да еще на своей площадке, при поддержке местных болельщиков, также рассчитывал на успех. В двух последних играх чемпионата – против казанского «Зенита» и «Факела» из Нового Уренгоя – сургутяне вели со счетом 2:0, но упускали победу. Для обретения уверенности в своих силах нужна была победа над «Локомотивом».
Дебют матча выдался равным: у «Газпрома-Югры» солировали Алексиев, Мысин и Родичев, у «Локомотива» атаки Санчеса и Дивиша поддерживал Бирюков. В первом сете оба связующих игрока неохотно подключали к атакам первый темп, а у Бутько был момент, когда он дал завышенную передачу Ащеву – видимо, привык к другой точке съема у нападающих сборной России. В середине партии, после счета 12:12 гости начали постепенно наращивать преимущество – в основном, за счет ошибок хозяев. После второго технического перерыва не справляется с приемом Мартынюк и при счете 14:17 Пламен Константинов вынужден сразу же брать еще один перерыв. Это помогло – хозяева пустились в погоню. На первый пайп в исполнении Родичева гости отвечают своей темповой комбинацией, на успешную атаку первым темпом Ащева отвечает Тодоров, а паритет восстанавливается при счете 21:21 после длинного красивого розыгрыша, в завершении которого «бабочка» Дениса Бирюкова «жалит» собственную команду, попав в блок все того же Тодорова. В концовке Родичев пайпом отыгрывает сет-бол (24:24), а два сумасшедших блока на Санчесе ставят точку в первом сете – 26:24 в пользу хозяев.
Во второй партии «Газпром-Югра» выходит вперед (5:2), и кто знает, чем обернулось бы дело, не угоди разыгравшийся Родичев в сети Дивиша. Порыв хозяев остудил Санчес двумя эйсами подряд, Родичев также ответил эйсом, Санчес, Мысин, Алексиев, Дивиш устроили круговерть разнообразных атак, обе команды пластались в защите – пошел красивый волейбол с открытым забралом. Ащев сначала забивает, затем прихватывает на блоке пайп сургутян и сравнивает счет – 12:12, Родичев скидывает три раза подряд в одном розыгрыше и добивается своего! Кобзарь творит чудеса в защите, Дивиш хорош на блоке. Снова в середине сета хозяева как будто теряют концентрацию, позволяя гостям уйти в отрыв. 18:22 – ситуация близка к критической, однако два пайпа в исполнении вышедшего на замену Макара Бестужева и активные действия Родичева позволяют «Газпрому-Югре» сравнять счет – 23:23. Кажется, что и в этом сете в концовке произойдет своеобразный подъем переворотом хозяев, но следует точная атака Вольвича, мощная подача Санчеса и Родичев с отведенного приема застревает в блоке. 1:1 и сценарий двух прошлых игр для «Газпрома-Югры» точно не повторится.
В третьем сете схема набора очков сохранилась – ровная игра в дебюте, затем преимуществом овладевают гости. Но рисунок игры поменялся. Новосибирцам удалось если не сбить прием сургутян, то серьезно и надолго отодвинуть Игоря Кобзаря от сетки, лишив соперника быстрой комбинационной игры. А на высокие передачи в края железнодорожники успевали организовывать мощный блок. Ко второму техническому перерыву разница в счете была уже серьезной – 12:16, и на этот раз попытки ликвидировать отставание к успеху не привели. Не помогла и двойная замена Кобзаря-Мысина на Хабибуллина-Каландадзе – на площадке царили Санчес и Дивиш, Бутько лишь оставалось снабжать своих легионеров «снарядами». 20:25.
В четвертом сете хозяева бросились в бой с чистого листа – вновь 5:2. Но все по той же, уже опробованной в этом матче схеме, гости начинают по очку «выкрадывать» преимущество «Газпрома-Югры». После первого технического перерыва счет вновь равный до отметки 13:13, и вновь – провал хозяев в середине сета. Алексиев не справляется с подачей, затем следует ошибка на приеме и удар Родичева в аут – 13:16! Похоже, это был ключевой момент матча. Хозяева предпринимают очередной штурм в надежде настичь соперника и при счете 20:21 вынуждают тренерский штаб «Локомотива» брать перерыв, но дальше все те же Дивиш и Санчес приводят игру к нужному их команде результату – 22:25 и 1:3.
В составе гостей лучшим был Майкл Санчес, это был настоящий Мохаммед Али субботнего вечера. Мало в чем уступил ему Лукаш Дивиш. Пара легионеров принесла львиную долю очков своей команде. У хозяев лучшим был Тодор Алексиев. Что касается статистики, то единственным элементом, в котором хозяева заметно уступили, был блок – 13 результативных действий у «Локомотива» против 5 у «Газпрома-Югры». Понимая, что в волейболе все элементы игры взаимосвязаны, можно также говорить о том, что подача гостей также сделала свое дело: несмотря на минимальное превосходство в эйсах, по факту именно этот элемент позволил новосибирцам лишить хозяев мобильности в атаке и, как следствие, помог набрать хорошую «высоту» блока.
Газпром-Югра — Локомотив г.Новосибирск 1:3 (26:24; 23:25; 20:25; 22:25). Статистика матча.
Результаты ONLINE.
Дата (документ был подан в Регистрационную палату) | Тип | Описание (документа, поданного в Регистрационную палату) | Посмотреть / Скачать (PDF-файл, ссылка откроется в новом окне) |
---|---|---|---|
20 февраля 2018 | ГАЗ2 | Final Gazette распущен путем принудительного исключения | |
05 декабря 2017 | ГАЗ1 | First Gazette Уведомление о принудительном прекращении участия | |
14 февраля 2017 | CS01 | Подтверждающее заявление от 9 декабря 2016 г. с обновлениями | |
15 сен 2016 | AA | Итого освобожденные счета малых компаний до 31 декабря 2015 г. | |
16 марта 2016 | DISS40 | Действие принудительного исключения прекращено | |
15 марта 2016 | ГАЗ1 | First Gazette Уведомление о принудительном прекращении участия | |
11 марта 2016 | AR01 | Годовая прибыль до 9 декабря 2015 г. с полным списком акционеров Отчет о капитале на 11.03.2016 | |
02 сен 2015 | AP01 | Назначение г-на Юн Чжана директором 1 сентября 2015 г. | |
02 сен 2015 | TM01 | Прекращение назначения Ютин Вана директором 1 сентября 2015 г. | |
01 июл 2015 | AP01 | Назначение г-жи Ютин Ван директором 1 июля 2015 г. | |
01 июл 2015 | TM01 | Прекращение назначения Яюань Чжана директором с 1 июля 2015 г. | |
19 февраля 2015 г. | AP01 | Назначение мисс Яюань Чжань директором 19 февраля 2015 г. | |
19 февраля 2015 г. | TM01 | Прекращение назначения Ланлана Хойла директором 19 февраля 2015 г. | |
18 февраля 2015 г. | CH01 | Реквизиты директора изменены на для г-жи Ланлан Хойл 18 февраля 2015 г. | |
14 февраля 2015 г. | CH01 | Реквизиты директора изменены на для г-жи Ланлан Хойл 14 февраля 2015 г. | |
29 января 2015 | TM01 | Прекращение назначения Цзин Чена директором 29 января 2015 г. | |
29 января 2015 | AP01 | Назначение г-жи Ланлан Хойл директором 29 января 2015 г. | |
09 декабря 2014 | NEWINC | Регистрация Отчет о капитале на 09.12.2014
|
Lord of London Town (Фирма Adley №1) от Тилли Коул
Goodreads действительно подумали, что могут удалить мой обзор LoLT.. Шутка над ними, потому что у меня где-то сохранилось большинство моих обзоров … так что просто собираюсь сделать репост еще раз. 🤷🏽♀️***
Если эта книга не вдохновлена острыми шорами, я не знаю, что это…
Предупреждение : этот обзор содержит спойлеры, поэтому читайте с осторожностью.
«Вы все, блядь, прослушали», — прорычал Олли, хлопнув себя по голове. «Трахнули в голову».
«Правильная оценка», — сказал Фредди, и взгляд его глаз, черт побери, заставил Олли нанести удар.
УЧАСТОК
В прологе показано, как Артур (13 лет) идет со своим отцом на встречу в модном районе Лондона, где он впервые встречает Ческу и имеет какую-то связь. Семья Артура — это печально известная лондонская банда, о которой ходят слухи.
Перенесемся вперед на несколько лет, Артур (18) и его группа друзей (Винни, Эрик, Чарли и Фредди) находятся в Марбелье. Артур снова встречает Ческу, потому что их яхта находится прямо рядом с яхтой Артура, и они узнают друг друга.Позже, когда Ческа находится за пределами клуба, на нее нападает группа других гангстеров, которые пытались ее изнасиловать. Прежде чем что-то действительно может произойти, Артур влетает, как рыцарь в сияющих доспехах, и спасает Ческу от этих гангстеров, перерезав горло за горло, кроме одного. Я не лгу, когда говорю, что эта книга жестока. Артур говорит лидеру группы, что оставит его в живых, если он сам отрежет свой член. Сказал парень это делает. Когда он и его отрубленный член (очень важная информация, которую нужно было еще раз выделить) проходят мимо Артура, Артур также перерезает себе горло.Черт возьми, я чувствую здесь какие-то флюиды Ланы Майерс (задира из серии Mindf * ck, если вы еще не читали эту серию, это просто ваша потеря), и я здесь для насилия и массовых убийств насильников.
Ческа так благодарна, что на следующий день она идет на яхту Артура и позволяет ему трахнуть ее… я думаю, это лучший способ выразить свою благодарность, лол. Не говоря уже о том, что у нее есть парень. Девушка чертовски в восторге от мошенничества в этой книге , и эта девушка — не я.
Еще один прыжок во времени, Артур (23), его друг и все их отцы идут на деловую встречу с русскими, и то, что произошло, можно сравнить с Красной свадьбой в «Игре престолов». Это кровавая баня. После сладкой мести всем россиянам Артур едет в Оксфорд, чтобы увидеть своего друга Ческу, которого он «трахал и облизывал 5 лет». Его слова не мои. Побывав в Ческе еще раз, прежде чем его душа будет захвачена сатаной, он должен захватить свою семейную фирму.
13 месяцев спустя…
… .. пока она была со своими друзьями, Ческа получает видео, где какой-то чувак убивает ее отца и Хьюго (ее жениха или, я думаю, теперь бывшего жениха). Прежде чем кто-либо из них успевает вызвать полицию, в комнату входят мужчины и также жестоко убивают ее подруг Фрейю и Арабеллу. В ужасе от происходящего, Ческа обращается к единственному парню, который может ей помочь.
ПЕРСОНАЖИ
Давай поговорим о моем любимом персонаже … никого не удивишь, это не кто-нибудь из главных героев, а ВИННИ.
→ Винни Эдвардс ← это точная копия Flame Cade (Soul Unfractured) и честно? я в порядке с этим. Эти ублюдки-психопаты, которым становится тяжело, когда они кого-то убивают, имеют особую часть моего сердца.
Он за секунду убьет любого, кто угрожает этой фирме, все время истерически смеясь. К тому же он был параноидальным шизофреником и провел несколько лет в психушке и вне ее, что почти сделало его чертовски сладким, но сделало его еще более невменяемым и неуравновешенным.
Вместо того, чтобы порезаться, как Пламя, кинк Винни разговаривает со своей второй половинкой Перл (сестрой Артура, которая погибла вместе с матерью в огне в детстве). Единственные отношения, которые у него есть, — это ее призрак. Если вы спросите меня, он на 98% испорчен и на 2% сладок. Мы поддерживаем верного парня… хотя его девушка умерла много лет назад.
Он говорит такие вещи, как ..
Винни посмотрел рядом с ним. И он улыбнулся, но это не была его маниакальная улыбка.Это была настоящая улыбка. Единственное, что он когда-либо имел только для нее. «Обещаю, сокровище», — снова сказал он, растворившись в воздухе. «Я не пострадаю. Я никогда не пострадаю. Я никогда не хочу видеть тебя расстроенным ». Моя сестра. Винни галлюцинировал мою сестру. Сделал это с тех пор, как она умерла, и ее смерть усугубила его проблемы.
Винни провела рукой по своему воображаемому лицу, лаская ничего, кроме пустого пространства. «Ты всегда беспокоишься обо мне, девочка Перли. Но я никогда не оставлю тебя, как и ты никогда не оставишь меня ». Во всех смыслах и целях Винни был в отношениях с призраком моей сестры уже много лет.Это были единственные отношения, которые у него, вероятно, когда-либо были.
да, как я могу НЕ любить его? Невозможно. Он очень милый, как он заботится о призраке Перли 🥺👉👈
Я бы попросил книгу о Винни, но, честно говоря, я не знаю, кто может соревноваться с призраком Перл … Это буквально просит разбитого сердца.
→ Артур Адли ←
a.k.a. Темный лорд лондонского города
пожалуйста, без обид, но имя человека так похоже на парня, которого нельзя называть а.k.a Лорда Волан-де-Морта нельзя воспринимать всерьез (хорошо, только «Господь» то же самое, но позвольте мне повеселиться!)
«Ты дьявол, не так ли? Ад — это твое владение. Ты можешь просто войти».
Не говоря уже об этом, Артур — способный и безжалостный болван. Он доказал это той сценой, когда убил всех этих парней, которые хотели изнасиловать Ческу, не моргнув глазом. Это было круто! Прохладный. Рассчитано. Смертельно опасен.
У Артура было так много слоев.После смерти мамы и сестры он начал больше закрываться и позволить тьме погрузиться в нее, но когда русские напали на его отца и убили большинство его дядей … именно тогда Артур воздвиг стену вокруг своего сердца и превратился в холодную и беспощадную банду. лидер.
Что мне больше всего нравилось в героях Тилли Коул, так это то, что они все эти чертовы люди, гангстеры / бандиты / психопаты / байкеры и т. Д., Но они ОЧЕНЬ заботятся о своих семьях и нашли братьев / сестер. И, прежде всего, эти парни всегда являются мусором из-за своего любовного интереса.Как будто у них нет проблем отпилить чей-то член и позволить ему пролить кровь, но тогда это самая большая мягкость, когда дело касается их женщин. Люби это.
→ Ческа Харлоу-Райт ←
она же Девушка, о которой мне нечего сказать
Тилли Коул пыталась превратить ее из светской и ответственной дочери в темную королеву, которая правит помимо своего темного короля, но в конечном итоге ее личность чувствовал себя действительно плоским. Я думал, что она была самым грубым персонажем, и что даже второстепенные персонажи, такие как Винни, Эрик и т. Д., Затмевали ее.
Я не любил ее, но на самом деле она не произвела на меня никакого впечатления, а это еще хуже. Если бы вы спросили меня, как бы я охарактеризовал Chelska, мне бы потребовалось 5 минут, чтобы найти ответ, потому что мой разум пустой, и через 5 минут я бы сказал, что «безвкусный» «скучный» и «скучный» .
Предыстория Чески и Артура читается почти так же. Оба потеряли свои семьи из-за одних и тех же людей, это была больше история Артура, чем Чески. Все было слишком легко для нее.Артуру потребовались ГОДЫ, чтобы бороться со своими демонами из-за смерти его мамы и маленькой сестры, и Ческа теряет своего отца, жениха и двух лучших друзей за один день. Был как один психический срыв и все. Эххх, Я ЖЕЛАЛ ЕЕ ОТНОШЕНИЕ.
→ СИГАРЕТЫ ←
Если вам нравится «ебать»?
Позвольте мне объяснить. На протяжении всей этой книги было зажжено так много сигарет, что казалось, что она стала отдельным персонажем и заслуживает отдельного раздела. Сигарета всегда была под рукой, куда бы они ни пошли.
Я зажег сигарету и засунул ее в рот Чески. Она забрала его у меня, а я зажег свой.
Я вытащил сигарету и зажег. Я сделал долгую затяжку, пытаясь прислушаться к тому, что происходило внутри.
Я вытащил сигарету и зажег окровавленную палку. Я сделал долгую затяжку и повернулся к солдатам и своей семье.
ладно, я допускаю, что, может быть, я сделал этот раздел, чтобы показать больше курительных гифок Киллиана Мерпи, потому что я имею в виду, а посмотрите на этого человека? Эта роль была СДЕЛАНА для него.Если по этой книге когда-нибудь экранизируют фильм (я сомневаюсь, что это слишком жестоко, но yk), то Киллиану Мерфи нужно сыграть Артура, или я бунтарь!
Нет, но серьезно, вы знаете, сколько сигарет было зажжено в этой книге? 118 раз !!! Я не соврал, когда сказал, что это персонаж сам по себе.
РОМАНТ
Где это было?
И, несмотря на все это, моя глупая я все еще безумно любила его.
«Я люблю его», — сказал я снова, на этот раз сильнее, с большей убежденностью.«Я всегда любил его. Больше никого. Только его».
Для значительной части книги (и под этим я имею в виду первые 35%) Ческа и Артур на протяжении многих лет имеют непрочную договоренность «друзья с пособиями». У них только секс и все. Это единственные сцены, которые мы получаем с ними. А потом Ческа роняет, что безумно любит его уже много лет, а я сижу здесь как Где? Когда? Какие? Как? ПОЧЕМУ? Я не понимаю.
Их роману не помогло то, что Артур постоянно сравнивал Ческу, «шикарную птицу», с героиней… опиумом или другим наркотиком, который он мог назвать.Да, я понял, она твоя зависимость. Сказав это тысячу раз, я больше не верю этому. Так что, пожалуйста, остановись. Я знаю, что в большинстве книг Тилли Коул существует мгновенное притяжение / связь между двумя отведениями … но в этой книге она слишком далеко зашла с insta-love, не создавая какой-либо эмоциональной связи.
Единственная, у кого есть здравый смысл, — это бабушка Адли. Тот, кто наконец говорит правду.
Она отпила бренди и позволила сигарете сгореть в мундштуке, не затягиваясь ни разу.
«Но скажи мне, как ты можешь любить того, кого едва знаешь?»
«Я его знаю».
«Вы знали его все пять минут».
Артур и Челси только ебутся. В этом весь их роман.
«Я хочу, чтобы ты занимался со мной любовью», — прошептала я. Артур замер. Он не смотрел на меня, хотя я знала, что он чувствует мой взгляд. Положив руки на его щеки, я подтолкнула его лицо к себе. Его челюсть была сжата, в глазах не было никаких эмоций.
«Я трахаюсь», — сказал он, его рука покинула мою талию и опустилась между моих ног.Он прижал палец к моему клитору. Я остановил его движения, взяв его за запястье, и он сказал мне: «Я трахаюсь, а ты кричишь, и вот как это бывает».
Если вы думаете, что романтика мертва? Тогда ты абсолютно прав. Артур и Ческа убили его.
Я просто не чувствовал глубины их отношений и их эмоций. Они перешли от встречи, когда им было 13 лет, к приятелям-натуралам, когда они снова встречаются в 18, а затем 5 лет этой договоренности угасли, и Ческа призналась, что любит Артура несколько раз.Это неправдоподобно. Где сердце?
ДРУГИЕ ПРИМЕЧАНИЯ
🔪 Похоже, что другие пары уже настроены, если Тилли Коул хочет продолжать жить в этой семье и в этом мире. Видя, насколько тесно связана семья Адли, имеет смысл сделать серию из нее, а не только оставить ее как отдельную
🔪 У Эрика и Бетси большой потенциал, но я не знаю, если я предпочитаю их больше в качестве второстепенных персонажей . Я уже знаю, что если или когда они получат книгу, их отношения станут настолько токсичными и дисфункциональными из-за множества интеллектуальных игр, что мне это надоест, но прочту ли я ее? Наверняка
🔪 Чарли и Джин.ТС писал ранее роман о М / М? Это даст ей возможность исследовать что-то новое.
🔪 Винни и? Я совершенно не представляю, как будет выглядеть книга Винни, потому что он все еще ЧРЕЗВЫЧАЙНО зациклен на призраке Перла, чтобы сказать это легкомысленно … …
Ладно ладно, может быть, я знаю, как его книга может пойти и кем он окажется после того, как только закончит книга .. Хммм интересно … Может, мне все-таки нужна их книга
Краткое содержание , если не любите читать длинные обзоры:
Что мне понравилось:
✔️ История.Эта книга обещала быть ТЁМНОЙ и ЭТОЙ. ДОСТАВЛЕН. Крови и насилия более чем достаточно, и мне это очень понравилось. Часто книги называются «Темными», потому что это мафия, но тогда вы ничего не видите? Бездействие. Нада. Эта книга другая. Но сюжетная линия очень предсказуема … Легко догадаться, кто злодей в этой истории и кто за этим стоит … Так что действительно интересных поворотов нет.
✔️ Также я хочу выделить аспект MAFIA / GANGSTER / UNDERGROUND, в котором ЖЕНЩИНЫ действительно вносят свой вклад в дело, а не только в качестве трофейных жен и могут забеременеть! Не смотрю на некоторые другие книги о мафии * кашляет *
✔️ Мне понравилось, что Артур был безжалостным лидером и не уклонялся от грязной работы.Даже несмотря на то, что я все еще нахожу титул «Темный лорд лондонского города» по-прежнему смешным … Он действительно уместен называться Темным лордом.
✔️ ПОБОЧНЫЕ ПЕРСОНАЖИ и их семейная динамика. Я любил Винни, Эрика, Чарли, Ронни, Бетсис. Они были одной испорченной семьей, которая поддерживала друг друга, а я — мотыга для найденного семейного образа.
Что не понравилось:
❌ Романтика. Он казался несвежим и очень торопливым. Лично я чувствовал, что за этим не было особых эмоций.
❌ Ческа. Неплохая героиня, но и не отличная. Очень шумный фон ко всему остальному.
❌ Главы чертовски долго !!! Мне потребовалась целая вечность, чтобы прочитать одну-единственную главу, а я ненавижу длинные главы. Пожалуйста, избавьтесь от них.
Заключение: Хотя есть больше вещей, которые мне нравились, но которые мне не нравились, антипатии в этом случае имеют больший вес, bc, что такое романтическая книга, в которой отсутствует романтика? Немного.
Могу ли я порекомендовать эту книгу?
Да я все равно бы! Я бы порекомендовал его всем любителям мрачной романтики.Эта книга восхитительно мрачна и наполнена множеством действий.
Географическое распределение детерминант антигена в Австралии d, y и w
Левен, К., и Блумберг, Б.С., Nature , 221 , 195 (1969).
ADS CAS Статья Google ученый
Раунио В. К., Лондон В. Т., Сатник А. И., Миллман И. и Блумберг Б. С., Proc. Soc. опыт Биол. Med. , , 134, , 548 (1970).
CAS Статья Google ученый
Ле Бувье, Г. Л., J. infect. Дис. , 123, , 671 (1971).
CAS Статья Google ученый
Kim, C.Y. и Tilles, J.J., J.infect. Дис. , 123 , 618 (1971).
CAS Статья Google ученый
Бэнкрофт, В.H., Mundon, F.K, and Russell, P.K, J. Immun. , , 109, , 842 (1972).
CAS PubMed Google ученый
Le Bouvier, G. L., McCollum, R. W., Hierholzer, jun., W. J., Irwin, G. R., Krugman, S., and Giles, J. P., J. Am. мед. Жопа. , 222 , 928 (1972).
CAS Статья Google ученый
Mazzur, S., Falker, D., and Blumberg, B. S., Nature new Biol. , 243 , 44 (1973).
CAS PubMed Google ученый
Mazzur, S., Am. J. med. Техн. , 38, , 343 (1972).
CAS Google ученый
Тернер, Г. К., Филд, А. М., Лашин, Р. М., Тодд, Р. М., Уайт, Г. Б. Б. и Портер, А. А., Arch. Дис.Ребенок. , 46, , 616 (1971).
CAS Статья Google ученый
Merrill, D. A., Dubois, R. S., and Kohler, P. F., New Engl. J. Med. , 287 , 1280 (1972).
CAS Статья Google ученый
Окочи, К., Маюми, М., и Ишиока, К., в Proc. 3-й Int. Symp. Фонд исследования рака принцессы Такамацу, Токио, ноябрь 1972 г. .
Schweitzer, I. L., Wing, A., McPeak, C., and Spears, R. L., J. Am. мед. Жопа. , 220 , 1092 (1972).
CAS Статья Google ученый
Азиз, М., Кан, Г., Ханум, Т., и Сиддики, А., J. infect. Дис. , , 127, , 110 (1972).
Артикул Google ученый
Mazzur, S., Блумберг, Б.С., и Фридлендер, Дж. С., Nature , 247 , 41 (1974).
ADS CAS Статья Google ученый
Швейцер И. Л., Эдвардс В. М., Петерс Р. Л. и Мосли Дж. У., Гастроэнтерология , 62 , 808 (1972).
Google ученый
Британская энциклопедия , 22 , 737 (1954).
Додд, Р. Ю., Холланд, П. В., Ни, Л. Ю., Смит, Х. М., и Гринвалт, Т. Дж., Am. J. Epid. , 97, , 111 (1973).
CAS Статья Google ученый
Государственный департамент Публикация 7759 (Доминиканская Республика, октябрь 1970 г.).
Шмидт Н. Дж., Роберто Р. Р. и Леннетт Э. Х., Infect. Иммун. , 6, , 1 (1972).
CAS PubMed PubMed Central Google ученый
Саймонс, М. Дж., Биннс, К. В., Малкольм, Л. А., и Яп, Э. Х., Папуа-Новый Гуин. мед. J. , 15, , 91 (1972).
Google ученый
Иварсон, С., Магниус, Л., Линдхольм, А., и Лундин, П., Br. мед. J. , , 1, , 84 (1973).
CAS Статья Google ученый
Скинхой, П., руб. мед. J. , , 1, , 418 (1973).
Артикул Google ученый
Саиди С., Фаррохи Х., Макколлум Р. У. и Ле Бувье Г. Л., Lancet , ii , 1377 (1972).
Артикул Google ученый
Австралийский антиген и революция в гепатологии.
Calif Med. 1972 Apr; 116 (4): 28–34.
Эта статья цитируется в других статьях в PMC.Полный текст
Полный текст доступен в виде отсканированной копии оригинальной печатной версии. Получите копию для печати (файл PDF) полной статьи (1,2M) или щелкните изображение страницы ниже, чтобы просмотреть страницу за страницей. Ссылки на PubMed также доступны для Избранные ссылки .
Избранные ссылки
Эти ссылки находятся в PubMed. Это может быть не полный список ссылок из этой статьи.
- ALLISON AC, BLUMBERG BS.Реакция изопреципитации, позволяющая различать типы белков сыворотки крови человека. Ланцет. 1961, 25 марта; 1 (7178): 634–637. [PubMed] [Google Scholar]
- BLUMBERG BS, ALTER HJ, VISNICH S. «НОВЫЙ» АНТИГЕН ПРИ ЛЕЙКЕМИЧЕСКОЙ СЕРА. ДЖАМА. 1965, 15 февраля; 191: 541–546. [PubMed] [Google Scholar]
- Блумберг Б.С., Герстли Б.Дж., Хангерфорд Д.А., Лондон В.Т., Сатник А.И. Сывороточный антиген (австралийский антиген) при синдроме Дауна, лейкемии и гепатите. Ann Intern Med. 1967 Май; 66 (5): 924–931. [PubMed] [Google Scholar]
- Лондон В.Т., Сатник А.И., Блумберг Б.С.Австралийский антиген и острый вирусный гепатит. Ann Intern Med. 1969, январь; 70 (1): 55–59. [PubMed] [Google Scholar]
- Сатник А.И., Лондон В.Т., Герстли Б.Дж., Кронлунд М.М., Блумберг Б.С. Безжелтушный гепатит, связанный с австралийским антигеном. Возникновение у пациентов с синдромом Дауна. ДЖАМА. 2 сентября 1968 г .; 205 (10): 670–674. [PubMed] [Google Scholar]
- Окочи К., Мураками С. Наблюдения за австралийским антигеном на японском языке. Vox Sang. 1968. 15 (5): 374–385. [PubMed] [Google Scholar]
- Блумберг Б.С., Мелартин Л., Гинт Р.А., Вернер Б.Семейные исследования изоантигенной системы сыворотки крови человека (австралийский антиген). Am J Hum Genet. 1966 ноябрь; 18 (6): 594–608. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]
- Blumberg BS, Friedlaender JS, Woodside A, Sutnick AI, London WT. Гепатит и австралийский антиген: аутосомно-рецессивное наследование восприимчивости к инфекции у людей. Proc Natl Acad Sci U S. A. 1969, апрель; 62 (4): 1108–1115. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]
- Сатник А.И., Лондон, Вашингтон, Блумберг, Б.С. Австралийский антиген и поиск вируса гепатита.Am J Dig Dis. 1969 Март; 14 (3): 189–194. [PubMed] [Google Scholar]
- Шульман Н.Р., Баркер Л.Ф. Вирусоподобные комплексы антиген, антитело и антиген-антитело при гепатите, измеряемые фиксацией комплемента. Наука. 18 июля 1969 г .; 165 (3890): 304–306. [PubMed] [Google Scholar]
- Перселл Р.Х., Голландия П.В., Уолш Дж. Х., Вонг, округ Колумбия, Морроу А.Г., Чанок Р.М. Тест связывания комплемента для измерения австралийского антигена и антител. J Infect Dis. 1969 Сен; 120 (3): 383–386. [PubMed] [Google Scholar]
- Байер М.Э., Блумберг Б.С., Вернер Б.Частицы, связанные с австралийским антигеном, в сыворотке крови пациентов с лейкемией, синдромом Дауна и гепатитом. Природа. 1968, 15 июня; 218 (5146): 1057–1059. [PubMed] [Google Scholar]
- Миллман И., Заватоне В., Герстли Б.Дж., Блумберг Б.С. Австралийский антиген обнаружен в ядрах клеток печени больных вирусным гепатитом методом флуоресцентных антител. Природа. 1969, 12 апреля; 222 (5189): 181–184. [PubMed] [Google Scholar]
- Prince AM. Антиген, обнаруженный в крови во время инкубационного периода сывороточного гепатита.Proc Natl Acad Sci U S. A. 1968 июл; 60 (3): 814–821. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]
- Prince AM. Связь Австралии и антигенов SH. Ланцет. 1968, 24 августа; 2 (7565): 462–463. [PubMed] [Google Scholar]
- Райт Р., Макколлум Р. В., Клацкин Г. Австралийский антиген при остром и хроническом заболевании печени. Ланцет. 19 июля 1969 г .; 2 (7612): 117–121. [PubMed] [Google Scholar]
- Gitnick GL, Gleich GJ, Schoenfield LJ, Baggenstoss AH, Sutnick AI, Blumberg BS, London WT, Summerskill WH.Австралийский антиген при хроническом активном заболевании печени с циррозом. Ланцет. 1969, 9 августа; 2 (7615): 285–288. [PubMed] [Google Scholar]
- Лондон В.Т., Ди Фиглиа М., Сатник А., Блумберг Б.С. Эпидемия гепатита в отделении хронического гемодиализа. Австралийский антиген и различия в ответе хозяина. N Engl J Med. 1969, 11 сентября; 281 (11): 571–578. [PubMed] [Google Scholar]
- Раунио В.К., Лондон, штат Вашингтон, Сатник А.И., Миллман И., Блумберг Б.С. Особенности антител человека к австралийскому антигену. Proc Soc Exp Biol Med.1970 июн; 134 (2): 548–557. [PubMed] [Google Scholar]
- Ким CY, Tilles JG. Иммунологическая и электрофоретическая гетерогенность антигена, ассоциированного с гепатитом. J Infect Dis. 1971 июн; 123 (6): 618–628. [PubMed] [Google Scholar]
- Ле Бувье GL. Гетерогенность австралийского антигена. J Infect Dis. 1971 июн; 123 (6): 671–675. [PubMed] [Google Scholar]
- Schweitzer IL, Spears RL. Антиген, ассоциированный с гепатитом (австралийский антиген) у матери и ребенка. N Engl J Med. 1970, 10 сентября; 283 (11): 570–572.[PubMed] [Google Scholar]
- Ньюман С.Дж., Мэдден Д.Л., Гитник Г.Л., Север Дж.Л. Серологическое исследование австралийского антигена и антител. Am J Dis Child. 1971, август; 122 (2): 129–133. [PubMed] [Google Scholar]
- Денисон Е.К., Петерс Р.Л., Рейнольдс ТБ. Семейная гепатома с антигеном, ассоциированным с гепатитом. Ann Intern Med. 1971 Март; 74 (3): 391–394. [PubMed] [Google Scholar]
- Gocke DJ, Hsu K, Morgan C, Bombardieri S, Lockshin M, Christian CL. Связь полиартериита и австралийского антигена.Ланцет. 1970, 5 декабря; 2 (7684): 1149–1153. [PubMed] [Google Scholar]
- Prince AM, Trepo C. Роль иммунных комплексов с участием SH-антигена в патогенезе хронического активного гепатита и узелкового полиартериита. Ланцет. 1971, 26 июня; 1 (7713): 1309–1312. [PubMed] [Google Scholar]
- Кругман С., Джайлс Дж. П., Хаммонд Дж. Вирусный гепатит типа B (штамм MS-2). Исследования по активной иммунизации. ДЖАМА. 5 июля 1971 г., 217 (1): 41–45. [PubMed] [Google Scholar]
- Sturgeon P, Kwak KS, Gitnick G. Обнаружение антигена в Австралии с помощью метода быстрой автоматической фиксации комплемента.Vox Sang. 1971 июн; 20 (6): 533–541. [PubMed] [Google Scholar]
- Вяс Г.Н., Шульман Н.Р. Анализ гемагглютинации антигена и антител, связанных с вирусным гепатитом. Наука. 1970, 16 октября; 170 (3955): 332–333. [PubMed] [Google Scholar]
- Уолш Дж. Х., Ялоу Р., Берсон С. А.. Обнаружение австралийского антигена и антител с помощью методов радиоиммуноанализа. J Infect Dis. 1970 Май; 121 (5): 550–554. [PubMed] [Google Scholar]
- Джайлс Дж. П., Макколлум Р. У., Берндсон Л. В., младший, Кругман С. Связь антигена Australia-SH со штаммом MS-2 ивы.N Engl J Med. 1969 17 июля; 281 (3): 119–122. [PubMed] [Google Scholar]
- Кругман С., Джайлс Дж. П., Хаммонд Дж. Инфекционный гепатит. Доказательства двух различных клинических, эпидемиологических и иммунологических типов инфекции. ДЖАМА. 1 мая 1967 г.; 200 (5): 365–373. [PubMed] [Google Scholar]
- Кругман С., Джайлс Дж. П. Вирусный гепатит. Новый взгляд на старую болезнь. ДЖАМА. 1970, 11 мая; 212 (6): 1019–1029. [PubMed] [Google Scholar]
- Кругман С. Вирусный гепатит: новые клинические, эпидемиологические и иммунологические концепции.Calif Med. Июль 1970 г .; 113 (1): 57–59. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]
- Gocke DJ. Фульминантный гепатит лечится сывороткой, содержащей антитела к австралийскому антигену. N Engl J Med. 1971, 15 апреля; 284 (15): 919–919. [PubMed] [Google Scholar]
- Millman I, London WT, Sutnick AI, Blumberg BS. Комплексы австралийский антиген-антитело. Природа. 1970, 4 апреля; 226 (5240): 83–84. [PubMed] [Google Scholar]
- Брзоско В.Дж., Мадалински К., Кравчински К., Скварска Х., Новославски А. Иммунные комплексы австралийских антигенов у пациентов с различными формами гепатита.J Infect Dis. 1971 Март; 123 (3): 251–256. [PubMed] [Google Scholar]
- Becker MD, Baptista A, Scheuer PJ, Sherlock S. Прогноз хронического персистирующего гепатита. Ланцет. 1970, 10 января; 1 (7637): 53–57. [PubMed] [Google Scholar]
- Шерлок С., Фокс Р.А., Ниази С.П., Шойер П.Дж. Хроническое заболевание печени и первичный клеточный рак печени с антигеном, ассоциированным с гепатитом (Австралия), в сыворотке крови. Ланцет. 1970, 13 июня; 1 (7659): 1243–1247. [PubMed] [Google Scholar]
- Combes B, Shorey J, Barrera A, Stastny P, Eigenbrodt EH, Hull AR, Carter NW.Гломерулонефрит с отложением комплексов австралийский антиген-антитело в базальной мембране клубочков. Ланцет. 31 июля 1971 г .; 2 (7718): 234–237. [PubMed] [Google Scholar]
- Альперт Э., Иссельбахер К.Дж., Шур PH. Патогенез артрита, связанного с вирусным гепатитом. Комплементарные исследования. N Engl J Med. 1971, 22 июля; 285 (4): 185–189. [PubMed] [Google Scholar]
Статьи из Калифорнийской медицины любезно предоставлены издательской группой BMJ Publishing Group
V.K LONDON LTD ключевая информация компании
1. Что такое файлы cookie
Файлы cookie и аналогичные технологии представляют собой очень маленькие текстовые документы или фрагменты. кода, часто содержащего уникальный идентификационный код. Когда вы посещаете веб-сайт или используйте мобильное приложение, компьютер спрашивает ваш компьютер или мобильное устройство для разрешения сохранить этот файл на вашем компьютере или мобильном устройстве устройство и получить доступ к информации. Информация, собранная через файлы cookie и аналогичные технологии могут включать дату и время посещаете и как вы используете тот или иной веб-сайт или мобильное приложение.
2. Почему мы используем файлы cookie
Мы используем файлы cookie, чтобы запоминать информацию о вас: данные для входа, язык, предпочтения и т. д. Эти файлы cookie устанавливаются нами и называются основные файлы cookie. Этот веб-сайт также использует сторонние файлы cookie для маркетинговые усилия.
В частности, мы используем файлы cookie и другие технологии отслеживания для следующие цели:
Чтобы помочь вам ориентироваться на нашем веб-сайте;
Чтобы помочь вам в случае, если вам потребуется онлайн-поддержка;
Для анализа того, как вы знакомитесь с нашими продуктами и услугами;
Для помощи в наших маркетинговых усилиях, в том числе поведенческих Реклама;
Какие типы файлов cookie мы можем использовать
В приведенной ниже Декларации о файлах cookie объясняется, какие файлы cookie мы используем и почему.
4. Как отключить или удалить файлы cookie?
Вы можете отказаться от всех файлов cookie, кроме необходимых. в настройки браузера, вы можете изменить настройки, чтобы убедиться, что файлы cookie будут заблокированы. Большинство браузеров предоставляют вам объяснения по как это сделать в так называемой «справочной функции». Однако если вы заблокируете куки, возможно, вы не сможете пользоваться всеми технические характеристики, которые предлагает наш веб-сайт, и это может негативно повлиять на ваш пользовательский опыт.
Ваше текущее состояние: Ваш идентификатор согласия: Измените свое согласие
Узнайте больше о том, кто мы, как с нами связаться и как мы обрабатываем личные данные в наших Уведомлениях о конфиденциальности. Укажите свой идентификатор согласия и дата, когда вы связываетесь с нами по поводу вашего согласия.
5. Заявление о файлах cookie
Необходимо
Эти файлы cookie помогают вам использовать наш веб-сайт, позволяя выполнять основные функции, такие как навигация по страницам и доступ к защищенным областям сайта. Веб-сайт не может правильно работать без этих файлов cookie
Мы не используем файлы cookie этого типа.
Настройки
Файлы cookie предпочтений позволяют веб-сайту запоминать изменяющуюся информацию. то, как веб-сайт ведет себя или выглядит, например, ваш предпочтительный язык или регион, в котором вы находитесь.
Имя | Провайдер | Назначение | Срок годности | Тип |
NEXT_LOCALE | Глобальная база данных | Запоминает язык, выбранный пользователем на веб-сайте. | Сессия | HTML |
__Secure-1PSID | Файл cookie, необходимый для использования функций и услуг веб-сайта. | 2 года | HTTP | |
ПОИСК_ САЙТА | SameSite запрещает браузеру отправлять этот файл cookie вместе с межсайтовыми запросами.Основная цель — снизить риск утечки информации из разных источников. Он также предоставляет некоторые защита от атак с подделкой межсайтовых запросов. | 6 месяцев | HTTP | |
СОГЛАСИЕ | Трекер согласия Google на использование файлов cookie. | 17 лет | HTTP | |
__Secure-3PSIDCC | Файл cookie, необходимый для использования функций и услуг веб-сайта. | 1 год | HTTP | |
SID | Cookie, необходимый для аутентификации пользователей и предотвращения мошенничества. использование учетных данных для входа и защита данных пользователя от посторонние лица | 2 года | HTTP | |
__Secure-1PSIDCC | Файл cookie, необходимый для использования функций и услуг веб-сайта. | 1 год | HTTP | |
ДВ | Этот файл cookie используется для сохранения настроек пользователя и других Информация. Сюда входят, в частности, предпочтительные язык, количество результатов поиска, отображаемых на страницу, а также решение о том, Фильтр Безопасного поиска должен быть активирован или нет. | 7 мин | HTTP | |
_gat | Этот файл cookie используется для ограничения скорости запросов. | 1 мин. | HTTP | |
домофон-сессия-XXXX | Глобальная база данных | Позволяет пользователям получать доступ к своим разговорам и иметь данные общались на заблокированных страницах в течение 1 недели. | 7 дней | HTML |
домофон-идентификатор-XXXX | Глобальная база данных | Позволяет посетителям видеть любые разговоры, в которых они вели Сайты домофонов. | 9 месяцев | HTML |
Статистика
Статистические файлы cookie помогают владельцам веб-сайтов понять, как посетители взаимодействовать с веб-сайтами, собирая и сообщая информацию анонимно.
Имя | Провайдер | Назначение | Срок годности | Тип |
__Secure-3PAPISID | Эти файлы cookie используются для показа вам более релевантной рекламы. и ваши интересы. | 2 года | HTTP | |
OGPC | Файл cookie, необходимый для использования функций и услуг веб-сайта. | 1 месяц | HTTP | |
__Secure-1PAPISID | Файл cookie, необходимый для использования функций и услуг веб-сайта. | 2 года | HTTP | |
__Secure-3PSID | Эти файлы cookie используются для показа вам более релевантной рекламы. и ваши интересы. | 2 года | HTTP | |
и | Яндекс | Сохраняет состояния пользователей по запросам страниц. | 10 лет | HTTP |
_ym_visorc | Яндекс | Сохраняет информацию о действиях, которые были выполнены пользователь во время текущего посещения веб-сайта, в том числе поиски с включенными ключевыми словами. | 1 день | HTTP |
ymex | Яндекс | Регистрирует данные о поведении посетителей сайта.Это используется для внутреннего анализа и оптимизации сайта. | 1 год | HTTP |
ЮИДСС | Яндекс | Собирает информацию о поведении посетителей на нескольких веб-сайты. Эта информация используется на веб-сайте, чтобы оптимизировать актуальность рекламы. | 1 год | HTML |
ябс-сид | Яндекс | Регистрирует данные о поведении посетителей сайта.Это используется для внутреннего анализа и оптимизации сайта. | 1 сеанс | HTTP |
яндексид | Яндекс | Регистрирует данные о поведении посетителей сайта. Это используется для внутреннего анализа и оптимизации сайта. | 1 год | HTML |
_ym_d | Яндекс | Содержит дату первого посещения посетителем Веб-сайт. | 1 год | HTTP |
_ym_isad | Яндекс | Этот файл cookie используется, чтобы определить, есть ли у посетителя какие-либо программа-блокировщик рекламы в своем браузере — эту информацию можно используется, чтобы сделать контент веб-сайта недоступным для посетителей, если сайт финансируется за счет сторонней рекламы. | 1 день | HTTP |
_ym_uid | Яндекс | Собирает данные о навигации и поведении пользователя на Веб-сайт.Это используется для составления статистических отчетов и тепловые карты для владельца сайта. | 1 год | HTML |
_ga | Используется для различения пользователей. | 2 года | HTTP | |
_gid | Файл cookie Google Analytics для идентификации пользователя. | 1 день | HTTP |
Маркетинг
Маркетинговые файлы cookie используются для отслеживания посетителей на веб-сайтах. В намерение состоит в том, чтобы показывать релевантные и привлекательные объявления индивидуальный пользователь и, следовательно, более ценный для издателей и третьих лиц рекламодатели.
Имя | Провайдер | Назначение | Срок годности | Тип |
1P_JAR | Эти файлы cookie устанавливаются с помощью встроенных видеороликов YouTube.Они регистрировать анонимные статистические данные, например, сколько время показа видео и какие настройки используются для воспроизведение. | 1 месяц | HTTP | |
SIDCC | Google использует их для создания профиля посетителя веб-сайта. интересов и показывать релевантную рекламу на других сайтах.Этот файл cookie работает, однозначно идентифицируя ваш браузер и устройство. | 2 года | HTTP | |
SAPISID | Google использует их для сбора информации о пользователях для видео. размещено на YouTube. | 2 года | HTTP | |
SSID | Google использует их для сбора информации о пользователях для видео. размещено на YouTube. | 2 года | HTTP | |
APISID | Загрузите определенные инструменты Google и сохраните определенные настройки, например, количество результатов поиска на странице или активация фильтра безопасного поиска. Регулирует рекламу, появятся в поиске Google. | 2 года | HTTP | |
HSID | Загрузите определенные инструменты Google и сохраните определенные настройки, например, количество результатов поиска на странице или активация фильтра безопасного поиска.Регулирует рекламу, появятся в поиске Google. | 2 года | HTTP | |
NID | для доставки рекламы или ретаргетинга, пользователь магазина предпочтения. | 6 месяцев | HTTP |
Несекретный
Неклассифицированные файлы cookie — это файлы cookie, которые мы обрабатываем. классификации вместе с поставщиками отдельных файлов cookie.
Мы не используем файлы cookie этого типа.
Презерватив Zum, для личного пользования, Тип упаковки: Коробка, 30 рупий / упаковка V. K. Pharma
Презерватив Zum, для личного пользования, Тип упаковки: Коробка, 30 рупий / упаковка V. K. Pharma | ID: 22661826333Спецификация продукта
Использование / применение | Персональный | |||
Торговая марка | Parth | |||
Ароматизатор | Клубника | |||
Тип | Пунктирная | |||
Тип упаковки | Тип упаковки | Коробка | Кол-во в упаковке | 3 шт. В упаковке / 48 шт. В коробке |
Описание продукта
Доступен со вкусом шоколада и соломки3 шт. В упаковке / 48 шт. В коробке
MRP коробки — 1440 / —
Заинтересовал этот товар? Получите последнюю цену от продавца
Связаться с продавцом
Изображение продукта
О компании
Год основания 1998
Юридический статус Фирмы Физическое лицо — Собственник
Характер бизнеса Производитель
Количество сотрудников До 10 человек
Годовой оборот до рупий50 лакх
IndiaMART Участник с сентября 2013 г.
GST08ABMPA7346Q1Z1
Основанная как Собственник фирма в год 1998 в Джайпур (Раджастхан, Индия), we “V. K. Pharma » является ведущим оптовиком широкого ассортимента порошка глюкозы , органического масла, порошка бикарбоната натрия, и т. Д. Мы закупаем эти продукты у самых известных и надежных продавцов после тщательного анализа рынка.Кроме того, мы предлагаем эти продукты по разумным ценам и доставляем их в обещанные сроки. Под руководством «Mr. Vishesh Agarwal », , мы приобрели огромную клиентуру по всей стране.Видео компании
Вернуться к началу 1 Есть потребность?
Получите лучшую цену
Есть потребность?
Получите лучшую цену
Определение и распределение двух типов антигена, ассоциированного с гепатитом, в JSTOR
АбстрактныйДва типа антигена, ассоциированного с гепатитом (HAA), AB и AC, и соответствующие антитела различались по иммунодиффузии, блокированию антигенов с помощью типоспецифичных антител и абсорбции антител путем насыщения гетеротипическими антигенами.Обе детерминанты каждого антигена были нанесены на одну частицу. Блокирование антигенов типоспецифическими антителами использовали для различения смешанной инфекции двумя типами антигенов из комбинаций детерминант на одной частице. Антисыворотки обезьян к обоим типам были подходящими реагентами для дифференциации типов. Кроличьи антисыворотки имели анти-A, но небольшую реактивность против B или анти-C или не имели ее, и поэтому, хотя и подходили для скрининга, были неудовлетворительными для дифференциации типа. Носители двух типов были обнаружены в отдельных диализных отделениях, что соответствует концепции двух независимых инфекционных агентов.В сыворотке крови сотрудников, заразившихся гепатитом в этих отделениях, был обнаружен тип, циркулирующий в данном отделении.
Информация о журнале«Журнал инфекционных болезней», основанный в 1904 году, является ведущим изданием в Западном полушарии, посвященным оригинальным исследованиям патогенеза, диагностики и лечения инфекционных заболеваний, микробов, вызывающих их, и нарушений иммунных механизмов хозяина. Статьи в JID включают результаты исследований в области микробиологии, иммунологии, эпидемиологии и смежных дисциплин.Опубликовано для Общества инфекционных болезней Америки.
Информация об издателеOxford University Press — это отделение Оксфордского университета. Издание во всем мире способствует достижению цели университета в области исследований, стипендий и образования. OUP — крупнейшая в мире университетская пресса с самым широким глобальным присутствием. В настоящее время он издает более 6000 новых публикаций в год, имеет офисы примерно в пятидесяти странах и насчитывает более 5 500 сотрудников по всему миру.Он стал известен миллионам людей благодаря разнообразной издательской программе, которая включает научные работы по всем академическим дисциплинам, библии, музыку, школьные и университетские учебники, книги по бизнесу, словари и справочники, а также академические журналы.
.