Ты не со мной разговариваешь – ( )

Ты Не Разговариваешь Со Мной (Ty Ne Razgovarivaesh’ So Mnoy) ▷ Translation In English

Ты не разговариваешь со мной. You’re not talking to me. Потому что ты… ты не разговариваешь со мной.
Cause you don’t… you don’t talk to me.


Ты не разговариваешь со мной, так как раньше. Мы не. You’re not talking to me, not like you used to. А теперь
ты не разговариваешь со мной
. And now you don’t talk to me. Ты не разговариваешь со мной. Ты не разговариваешь со мной. Не прикасаешься ко мне.
You don’t talk to me You don’t touch me. Ты не разговариваешь со мной! You don’t talk to me anymore!


Я знаю, что ты не разговариваешь со мной
. I know you’re not talking to me. Рэд, ты вернулась… и ты не разговариваешь со мной. Red, you’re back… and you’re not talking to me. Почему ты не разговариваешь со мной
? Why aren’t you talking to me? Ты не разговариваешь со мной? Are you not talking to me, Maria? Я думала что ты не разговариваешь со мной.
I thought you weren’t speaking to me. Почему ты не разговариваешь со мной, Ли? Why don’t you talk to me, Lee? Так, ты не разговариваешь со мной?
So, you’re not speaking to me? Гомер, ты не разговариваешь со мной. Homer, you’re not not talking to me, Ты не разговариваешь со мной или что?
Are you, like, not talking to me or something? Ты не разговариваешь со мной с самого собрания. You haven’t talked to me since the meeting. Ты не разговаривала со мной в течение ста лет.
You didn’t speak to me for over a hundred years. Ты не разговаривала со мной почти год. You didn’t speak to me for almost a year. Ты не разговаривал со мной неделями.
You didn’t speak to me for weeks. Ты не разговаривал со мной несколько недель. You haven’t spoken to me in weeks. Джулиан приказал тебе не разговаривать со мной?
Did Julian instruct you not to talk to me? Я, по-моему, говорил тебе, не разговаривать со мной. I said, don’t talk to me. Ты не разговаривал со мной месяцами, а теперь хочешь быть моим другом? You don’t talk to me for months, And now you want to be my friend? Дорогая, я совершил ошибку, но ты не разговаривала со мной 6 лет этого наказания достаточно, послушай меня. Dear, I accept my mistake, you haven’t talked to me for 6 years, that punishment is enough, listen to me. Я искренне думала, что что-то очень не так раз ты целуешь Блэр Уолдорф, и раз ты не разговаривал со мной я подумала, ты прислушаешься к Сирене. I honestly thought something must be very wrong if you were kissing Blair Waldorf. And since you weren’t talking to me, I thought you might listen to Serena.

tr-ex.me

ты со мной не разговариваешь — Перевод на немецкий — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

ѕочему ты со мной не разговариваешь?

Почему ты со мной не разговариваешь?

Почему ты со мной не разговариваешь?

Не люблю, когда ты со мной не разговариваешь.

Теперь ты со мной не разговариваешь?

Я думал, ты со мной не разговариваешь.

Слушай, знаю, ты со мной не разговариваешь, но это чересчур затянулось.

Я думал, ты со мной не разговариваешь.

Правда, ты со мной не разговариваешь теперь?

Так значит ты со мной не разговариваешь?

Отлично… Значит, ты со мной не разговариваешь?

Также она видит и то, что ты со мной не разговариваешь, потому что я встала в позу.

Ты… ты со мной не разговариваешь или картинка опять зависла?

Почему ты со мной не разговариваешь?

Почему ты со мной не разговариваешь?

Почему ты со мной не разговариваешь, а, Шерон?

Значит, теперь ты со мной не разговариваешь, так?

Ты со мной не разговариваешь, а?

Ты со мной не разговариваешь?

Ты со мной не разговариваешь?

context.reverso.net

ты не хочешь со — Перевод на испанский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я пытаюсь, но ты не хочешь со мной разговаривать.

Мне не нравится, что когда твой друг рядом, ты не хочешь со мной разговаривать.

No me gusta la forma en que eres, cuando tu amigo está cerca, no quieres hablar conmigo y decirme cosas.

Но доказать я этого не могу, ведь ты не хочешь со мной говорить.

Я устал от этого разговора, потому что я даю тебе выбор, а ты не хочешь со мной сотрудничать.

Estoy enfermo de esta conversación, porque sigo dándote opciones, y no quieres cooperar conmigo.

Я начинаю думать, что ты не хочешь со мной общаться.

Но единственная логическая причина по которой ты не хочешь со мной разговаривать — ты боишься.

Pero el único motivo por el que… no hablas conmigo es que estás asustada.

Хатч не перезванивает, и ты не хочешь со мной разговаривать.

Минни сказала, почему ты не хочешь со мной дружить.

Значит, ты не хочешь со мной общаться.

Хорошо, если ты не хочешь со мной разговаривать.

Полагаю, ты не хочешь со мной говорить.

Значит, ты не хочешь со мной встречаться?

Откуда ты знаешь, что ты не хочешь со мной больше встречаться?

Почему ты не хочешь со мной разговаривать, Даги?

Мы оба знаем, что я недостаточно умен для тебя, поэтому ты не хочешь со мной встречаться.

Ambos sabemos que no soy lo suficientemente inteligente para ti, y es por eso que no quieres salir conmigo.

Слушай, я знаю, что ты не хочешь со мной разговаривать, и я вероятно отвлекаю тебя от твоего парня…

Estoy bien, mira, sé que no quieres hablar conmigo y soy probablemente el que te mantiene alejada de tu novio.

Идо, ты не хочешь со мной поговорить?

Почему ты не хочешь со мной разговаривать?

Отчего ты не хочешь со мной? …

Именно поэтому ты не хочешь со мной встречаться?

context.reverso.net

ты со мной не разговариваешь — Перевод на французский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

о… сейчас ты со мной не разговариваешь.

Правда, ты со мной не разговариваешь теперь?

Почему ты со мной не разговариваешь?

Эвелин, я знаю, что ты со мной не разговариваешь, но так вышло что на Востоке закончился бурбон,

Но, когда я спрашиваю тебя, что происходит, ты со мной не разговариваешь.

Слушай, знаю, ты со мной не разговариваешь, но это чересчур затянулось.

Я думал, ты со мной не разговариваешь.

Я думал, ты со мной не разговариваешь.

Не люблю, когда ты со мной не разговариваешь.

Я думала ты со мной не разговариваешь.

Почему ты со мной не разговариваешь?

Есть причина, по которой ты со мной не разговариваешь?

Так что, ты со мной не разговариваешь?

ѕочему ты со мной не разговариваешь?

Но я не могу тебе помочь, Логан, если ты со мной не разговариваешь.

ѕочему ты со мной не разговариваешь?

Ты… ты со мной не разговариваешь или картинка опять зависла?

Итак, прошло несколько дней, ты со мной не разговариваешь, не отвечаешь на смс и звонки, а затем ты оставляешь этот оранжевый пирог в моей машине.

Donc ces derniers jours, thérapie du silence, tu n’as répondu ni à mes textos ni à mes appels téléphoniques, mais pourtant tu as laissé une tarte à l’arrière de ma voiture.

Значит, теперь ты со мной не разговариваешь, так?

Самая распространенная жалоба у женщин: «Ты со мной не разговариваешь«.

context.reverso.net

ты со мной не разговариваешь — Перевод на испанский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Думал, ты со мной не разговариваешь.

Я думал, ты со мной не разговариваешь.

Слушай, знаю, ты со мной не разговариваешь, но это чересчур затянулось.

Но, когда я спрашиваю тебя, что происходит, ты со мной не разговариваешь.

На работе ты со мной не разговариваешь.

А я думал, ты со мной не разговариваешь.

Я думала ты со мной не разговариваешь.

Но я не могу тебе помочь, Логан, если ты со мной не разговариваешь.

Не люблю, когда ты со мной не разговариваешь.

Также она видит и то, что ты со мной не разговариваешь, потому что я встала в позу.

Como si nunca se diera cuenta cuando no me hablas por días porque te traté con demasiada mala actitud.

Почему ты со мной не разговариваешь?

Правда, ты со мной не разговариваешь теперь?

Так теперь ты со мной не разговариваешь?

Ты… ты со мной не разговариваешь или картинка опять зависла?

Почему ты со мной не разговариваешь?

Из-за этого ты со мной не разговариваешь?

ѕочему ты со мной не разговариваешь?

Это что же, ты со мной не разговариваешь?

Почему ты со мной не разговариваешь, а, Шерон?

Так что, ты со мной не разговариваешь?

context.reverso.net

ты не хочешь со — Перевод на французский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Но доказать я этого не могу, ведь ты не хочешь со мной говорить.

Я устал от этого разговора, потому что я даю тебе выбор, а ты не хочешь со мной сотрудничать.

Минни сказала, почему ты не хочешь со мной дружить.

Отчего ты не хочешь со мной?

Тогда, почему ты не хочешь со мной?

Но я не смогу тебе помочь, если ты не хочешь со мной говорить.

Я знаю, ты не хочешь со мной разговаривать, но мне необходим твой свежий профессиональный взгляд.

Écoute, je sais que tu ne veux pas me parler, mais j’ai besoin un instant de ton regard, professionnellement.

Знаю, ты не хочешь со мной разговаривать, но хочу чтобы ты знала — я сожалею.

Так вот поэтому ты не хочешь со мной спать?

Почему ты не хочешь со мной разговаривать?

Почему ты не хочешь со мной работать?

Жаль, что ты не хочешь со мной поговорить.

Я знаю, что ты не хочешь со мной говорить, но мне, правда, есть, что тебе сказать.

Почему это, интересно, ты не хочешь со мной встречаться?

Слушай, Диана, я не виню тебя за то, что ты не хочешь со мной говорить.

Раз ты не хочешь со мной играть, ты…!

А ещё, ты не хочешь со мной сегодня поужинать?

Слушай, я знаю, что мамы тут нет, чтобы заставить нас быть настоящими друг с другом, но, пап, почему ты не хочешь со мной разговаривать?

Maman n’est plus là pour nous demander d’être sincères mais toi, pourquoi tu refuses de me parler ?

Если ты не хочешь со мной встречаться, то это нормально потому что я тоже не хочу с тобой встречаться потому что я хочу встречаться только с теми, кто хочет встречаться со мной потому что это называется самоуважением

Si tu ne veux pas sortir avec moi, ça va, parce que je ne veux pas non plus sortir avec toi parce que je sors seulement avec des gens qui veulent bien de moi parce que ça s’appelle l’amour-propre.

Ты не хочешь со мной встречаться, я это знаю.

context.reverso.net

разговариваешь со мной — Перевод на английский — примеры русский

Возможно, Вы имели в виду: разговаривать со мной

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ты не разговариваешь со мной больше.

Не больше, чем когда ты разговариваешь со мной, как с девушкой.

Not as much as it bothers me when you talk to me like I’m a girl.

Представь, что разговариваешь со мной. Договорились?

Я не думаю, что ты еще разговариваешь со мной.

Я думала что ты не разговариваешь со мной.

Ты не разговариваешь со мной до представления, после представления.

You won’t talk to me before the show, after the show.

Ты вытащила меня от Блоссомов и теперь не разговариваешь со мной всю дорогу.

You dragged me out of the Blossom house, and then you don’t talk to me the whole way home.

Мне нравится, когда ты разговариваешь со мной, и то, как пахнут твои волосы.

I enjoy the way you talk to me and the way that your hair smells.

Почему ты разговариваешь со мной как с прислугой?

Ты разговариваешь со мной, как с ребёнком.

Ты так разговариваешь со мной в присутствии моего сына?

Я ненавижу то, как ты разговариваешь со мной.

Теперь ты не разговариваешь со мной.

Скажи… Зачем ты разговариваешь со мной?

Предполагаю, что ты все еще не разговариваешь со мной.

Почему ты больше не разговариваешь со мной в школе?

Так, ты не разговариваешь со мной?

Так ты все еще разговариваешь со мной?

Ты разговариваешь со мной именно так?

Я волнуюсь, потому что ты не разговариваешь со мной, ничего мне не рассказываешь.

I worry about it because you won’t talk to me, you won’t tell me anything.

context.reverso.net

Leave a Reply

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *