Передай привет ей: Error 404 (Not Found)!!1

Содержание

%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b4%d0%b0%d0%b2%d0%b0%d0%b9%20%d0%bf%d1%80%d0%b8%d0%b2%d0%b5%d1%82%20%d0%b1%d1%80%d0%b0%d1%82%d1%83 — с русского на все языки

Все языкиАнглийскийРусскийКитайскийНемецкийФранцузскийИспанскийШведскийИтальянскийЛатинскийФинскийКазахскийГреческийУзбекскийВаллийскийАрабскийБелорусскийСуахилиИвритНорвежскийПортугальскийВенгерскийТурецкийИндонезийскийПольскийКомиЭстонскийЛатышскийНидерландскийДатскийАлбанскийХорватскийНауатльАрмянскийУкраинскийЯпонскийСанскритТайскийИрландскийТатарскийСловацкийСловенскийТувинскийУрдуФарерскийИдишМакедонскийКаталанскийБашкирскийЧешскийКорейскийГрузинскийРумынский, МолдавскийЯкутскийКиргизскийТибетскийИсландскийБолгарскийСербскийВьетнамскийАзербайджанскийБаскскийХиндиМаориКечуаАканАймараГаитянскийМонгольскийПалиМайяЛитовскийШорскийКрымскотатарскийЭсперантоИнгушскийСеверносаамскийВерхнелужицкийЧеченскийШумерскийГэльскийОсетинскийЧеркесскийАдыгейскийПерсидскийАйнский языкКхмерскийДревнерусский языкЦерковнославянский (Старославянский)МикенскийКвеньяЮпийскийАфрикаансПапьяментоПенджабскийТагальскийМокшанскийКриВарайскийКурдскийЭльзасскийАбхазскийАрагонскийАрумынскийАстурийскийЭрзянскийКомиМарийскийЧувашскийСефардскийУдмурдскийВепсскийАлтайскийДолганскийКарачаевскийКумыкскийНогайскийОсманскийТофаларскийТуркменскийУйгурскийУрумскийМаньчжурскийБурятскийОрокскийЭвенкийскийГуараниТаджикскийИнупиакМалайскийТвиЛингалаБагобоЙорубаСилезскийЛюксембургскийЧерокиШайенскогоКлингонский

 

Все языкиАнглийскийТатарскийКазахскийУкраинскийВенгерскийТаджикскийНемецкийИвритНорвежскийКитайскийФранцузскийИтальянскийПортугальскийТурецкийПольскийАрабскийДатскийИспанскийЛатинскийГреческийСловенскийЛатышскийФинскийПерсидскийНидерландскийШведскийЯпонскийЭстонскийЧеченскийКарачаевскийСловацкийБелорусскийЧешскийАрмянскийАзербайджанскийУзбекскийШорскийРусскийЭсперантоКрымскотатарскийСуахилиЛитовскийТайскийОсетинскийАдыгейскийЯкутскийАйнский языкЦерковнославянский (Старославянский)ИсландскийИндонезийскийАварскийМонгольскийИдишИнгушскийЭрзянскийКорейскийИжорскийМарийскийМокшанскийУдмурдскийВодскийВепсскийАлтайскийЧувашскийКумыкскийТуркменскийУйгурскийУрумскийЭвенкийскийБашкирскийБаскский

Передай привет!

Cookie-файлы

X

Этот сайт использует файлы cookie. Собранная при помощи cookie информация не может идентифицировать вас, однако может помочь нам улучшить работу нашего сайта. Продолжая использовать сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie.

Передай привет!

Хочешь передать привет одногруппникам? Поблагодарить любимого преподавателя? Может, ты хочешь сказать теплые слова современным студентам или поделиться фотографией РУДН? Делись добрыми словами, яркими эмоциями и интересными историями!

Вы можете поделиться своими воспоминаниями с другими, просто напишите нам об этом.

передать привет

Замечательный университет! Отличное качество образования!

Самбур Владлен Игоревич

Россия

Институт / факультет

Экономический факультет

Год выпуска

2006

Самбур Владлен Игоревич

Россия

Год выпуска

2006

Институт / факультет

Экономический факультет

И так, приехал в Анголу в 1979-ом году, первые 2-3 года были трудными из-за нехватки практических навыков, но и потом пришлось очень много работать. Думаю, что прооперировал уже больше 20 тысяч больных. Здоровья им и вам желаю! Довольно часто вспоминаю моих однокурсников из группы МЛ-59 - особенно индийских друзей из Кашемира!

Абрегу Эдильберто Пачеко

Перу

Институт / факультет

Год выпуска

1979

Абрегу Эдильберто Пачеко

Перу

Год выпуска

1979

Институт / факультет

Приехав в Россию из маленькой страны Бурунди, я закончил аспирантуру в 2017 по направлению 05.

23.01 - Строительные конструкции здания и сооружения. Все мое аспирантское время (2013-2017) учился на Инженерном факультете РУДН. Этим сообщением мне хочется передать дружеский привет всем членам кафедры того времени и поблагодарить за многогранную поддержку, которую мне оказали в трудные минуты. Специально передаю привет доктору наук, профессору Вере Владимировне Галищниковой - заведующего кафедрой в то время. Также кандидату наук, профессору Басову Юрию Климентевичу, доценту Аббу Махади, доценту Алексею Макаревичу, доценту Евгении Михайловне и другим, кто меня знает.

Микерего Эммануэль

Бурунди

Институт / факультет

Год выпуска

2017

Микерего Эммануэль

Бурунди

Год выпуска

2017

Институт / факультет

Как круто, что сейчас есть возможность опубликовать свой привет на сайте!) Спасибо! Передаю привет своей группе фсб-в! Выпуск 2017) Очень рада, что благодаря Российскому Университету Дружбы Народов я познакомилась с такими крутыми и интересными людьми! Безумно не хватает наших креативных и познавательных пар! Очень скучаю! Если бы меня сейчас спросили, где бы я хотела учиться- однозначно бы сказала, что в РУДН! Помню, что когда я первый раз приехала с мамой поступать, сразу сказала ей, что хочу учиться именно здесь) Для меня все студенты казались одной большой семьёй! Так случилось и у меня! Спасибо моим однокурсникам, что были со мной на всем этом пути! Благодарю каждого из вас! Вы все уникальны! Спасибо всем, кто участвовал в нашем становлении как студентов, так и дипломированных специалистов! Спасибо нашим журналистам из группы фжб-в, ведь именно вы прошли с нами половину пути! А это, на минуточку 2 года из 4!) Безгранично рада, что стала частью такой большой и многонациональной семьи! Спасибо моему дипломному руководителю - Пыниной Татьяне Юрьевне за безграничную поддержку! РУДН - ЛЮБЛЮ ТЕБЯ!

Комарова Анастасия

Россия

Институт / факультет

Год выпуска

2017

Комарова Анастасия

Россия

Год выпуска

2017

Институт / факультет

В 2013 году я стала студенткой этого прекрасного международного университета, где все студенты равны, где нет лишнего пафоса, и где профессорско-преподавательский состав не просто преподаватели, а настоящие друзья. Наша группа ФЛБВ была одной семьёй, в которой не смотря ни на что всегда готовы друг другу помочь. Я никогда не забуду все мероприятия, в особенности ежегодный фестиваль "Планета Юго-Запада", которого я ждала каждый год и с которым каждый год новые впечатления. Спасибо РУДН и всем сотрудникам этого прекрасного место за мои самые лучшие года проведенные там!

Карабаева Фарангиз Данияровна

Россия

Институт / факультет

Год выпуска

2018

Карабаева Фарангиз Данияровна

Россия

Год выпуска

2018

Институт / факультет

Ректор РУДН, академик Владимир Филиппов! Дорогие преподаватели! Дорогие друзья всего мира! От всего сердца поздравляю с 59 годовщиной создания нашего университета. Желаю всем успехов, счастья во всех областях жизни...

Рамирес Рохас Пабло

Перу

Институт / факультет

Год выпуска

1981

Рамирес Рохас Пабло

Перу

Год выпуска

1981

Институт / факультет

Я работаю в области автоматизации и управления с Honeywell, Rockwell и др с 2014 г. Я скучаю по своим друзьям в РУДН.

Раджеширке Сохил Кишор

Индия

Институт / факультет

Год выпуска

2012

Раджеширке Сохил Кишор

Индия

Год выпуска

2012

Институт / факультет

Я хочу поблагодарить ИМЭБ РУДН за 4 замечательных года дружбы, знаний и приятных моментов!

Бенецкая Ввалерия Владимировна

Украина

Институт / факультет

Год выпуска

2018

Бенецкая Ввалерия Владимировна

Украина

Год выпуска

2018

Институт / факультет

Я работаю в PR и преподаю иностранные языки. Почти все мои друзья из группы работают по специальности: преподают, переводят, пишут. Я благодарна факультету за воспитание профессионала с широкими взглядами и прикладными навыками.

ВАЛЕРИЯ АНТОНОВА

Россия

Институт / факультет

Год выпуска

2011

ВАЛЕРИЯ АНТОНОВА

Россия

Год выпуска

2011

Институт / факультет

Новости и события Чечни, объявления, вакансии и многое другое

Настройки агрегатора новостей
×

Лента. ру Кавказ.Реалии Чечня Сегодня Indicator. ru Hi-Tech Mail.ru ПостНаука RFI Deutsche Welle 3DNews. ru islamnews.ru meddaily.ru Rambler. ru/Tech islam-today.ru nplus1.ru naked-science. ru forklog.com

Обновить страницу Закрыть

Текст песни PHARAOH – Передай привет (Фараон)

Слова всех песен исполнителя: PHARAOH

(PHARAOH):
Те суки не сохнут
В лопатнике Хоффман
Я как за стеной (за стеной)
Та, что слишком много брала
Сейчас стынет там под простыней (что, что)
Она так сильно любит лизать его, будто бы там эскимо
Опять ей так нужно
Так нужно над снегом проделывать вдох
Встань ко мне задом
Проделай изгиб и молчи сразу после (после)
Темнота мне в глаза
Потому я кручу себе новый на ощупь (я кручу, кручу, кручу)
Не пали сюда, сука
Ведь все мои парни закатом на «Роллсах» (ай)
После моих подарков рот
Не прополощешь (нет, нет, нет, нет, нет)
И мне не нужно даже флексить (нет, сука)
Я от Кроппа весь на Вэнсе (посмотри, тварь)
И мне не нужно даже флексить (не-е-е-т)

(PHARAOH):
Она ебется с этим, и я знаю — она врет
Она знает, что я знаю, но лишь крутит мне стилек
О, черт (о, черт), как это плохо
Я держу ее за волосы, а их держу за лохов
Деньги не проблема, меня кормят голы души (смотри)
Твой любимый мюзикл, наверное, «Мулен Руж»
Пока ей звонит парень, она зовет меня в душ (ай)
Ты «словно» не люби меня, я знаю — это чушь
Сука!

(PHARAOH):
Твоей суке передай привет (ОК)
Твоей крюхе передай привет (ОК)
Тупым уебкам передай привет (передай привет)
Москва — Питер передай привет (передай привет)
Фанатам Сэша передай привет (передай привет)
В желудке морсу передай привет (передай привет)
Всем, кто не верил, передай привет (передай привет)
«Тра-та-та-та-та», ты винегрет, сука!
Сдохни, тварь! Тварь!

(PHARAOH):
Ай! Это династия трупов
Если ты не знал, то теперь ты знаешь, тварь
Я танцую на твоей могиле
Со мной мои парни
Такое дерьмо
Посмотрим
Янг Раша, сука
ДоупКлаб, салют
Dead Dynasty — братья, здесь
Ай, ай, ай! Тварь!

Понравился текст песни?
Оставьте комментарий ниже

Посмотреть другие песни исполнителя: PHARAOH
Текст песни PHARAOH – Передай привет (Фараон) - из тех треков, который хочется ставить на повтор раз за разом, погружаясь в волну удовольствия. Мелодия и ритм проникают в самое сердце, не оставляя равнодушным даже поклонников других стилей. То же можно сказать и о тексте песни, ведь слова в нём несут особую для каждого слушателя смысловую нагрузку.

Популярные песни PHARAOH

Песни других исполнителй

Передай привет (Текст Песни, Слова)

[Текст песни "Передай привет"]

(CMTheProducer)

Вступление:
А-а-а!
Су-ука!

Первый Куплет: PHARAOH
Те суки не сохнут
В лопатнике Хоффман
Я как за стеной (за стеной!)
Та, что слишком много брала
Сейчас стынет там под простыней (что, что?!)
Она так сильно любит лизать его, будто бы там эскимо
Опять ей так нужно
Так нужно над снегом проделывать вдох
Встань ко мне задом
Проделай изгиб и молчи сразу после (после!)
Темнота мне в глаза
Потому я кручу себе новый на ощупь (я кручу, кручу, кручу)
Не пали сюда, сука
Ведь все мои парни закатом на «Роллсах» (ай!)
После моих подарков рот не прополощешь (нет, нет, нет, нет, нет!)
И мне не нужно даже флексить (нет, сука!)
Я от Кроппа весь на Вэнсе (посмотри, тварь!)
И мне не нужно даже флексить (не-е-е-т!)

Второй Куплет: PHARAOH
Она ебется с этим, и я знаю - она врет
Она знает, что я знаю, но лишь крутит мне стилек
О, черт (о, черт!), как это плохо
Я держу ее за волосы, а их держу за лохов
Деньги не проблема, меня кормят голы души (смотри)
Твой любимый мюзикл, наверное, «Мулен Руж»
Пока ей звонит парень, она зовет меня в душ (ай)
Ты "словно" не люби меня, я знаю - это чушь
Сука!

Припев:
Твоей суке передай привет! (о'кей)
Твоей крюхе передай привет! (о'кей)
Тупым уебкам передай привет! (передай привет!)
Москва - Питер передай привет! (передай привет!)
Фанатам Сэша передай привет! (передай привет!)
В желудке морсу передай привет! (передай привет!)
Всем, кто не верил, передай привет! (передай привет!)
«Тра-та-та-та-та», ты винегрет, сука!
Сдохни, тварь! Тварь!

Аутро:
Ай
Это династия трупов
Если ты не знал, то теперь ты знаешь, тварь
Я танцую на твоей могиле
Со мной мои парни
Такое дерьмо
Посмотрим
Янг Раша, сука
ДоупКлаб, салют
Dead Dynasty - братья, здесь
Ай, ай, ай
Тварь!

Премьера песни "PHARAOH - Передай привет" состоялась 31 июня 2015 года.

«Выйдешь на сцену – передай ей от меня привет… очень скучаю»

Память об ушедших артистах театра – такая эфемерная, неуловимая вещь, которую и хочется поймать за хвост, как птицу счастья, чтобы осталось в руках чувство ее живого трепыхания, да практически невозможно. Театр с его дыханием, живой энергией, остается лишь в сердцах тех, кто был осчастливлен возможностью прикоснуться к нему однажды. Вот и собираем по крупицам воспоминания о тех, кто уже никогда не выйдет на сцену, но о ком еще жива память. Чтобы сберечь то, что было дорого этой сцене. Евгений Владимирович Перов.

В спектакле «Как закалялась сталь», Павка Корчагин

Он родился 7 сентября 1919 года. Начинал артистом в Псковском Педагогическом театре, играл в Ленинградском областном театре. В 1938 году окончил актерский техникум при Ленинградском ТЮЗе, с 1939-го – в составе Театра Черноморского флота, с которым прошел всю войну.

В Центральном Детском Евгений Перов оказался в 1946 году, где сразу занял место среди ведущих актеров театра. Первой его значительной ролью стал Павка Корчагин в спектакле «Как закалялась сталь». Спектакль, вышедший в 1947-м, произвел настоящий фурор, постановку обсуждали на полосах многих советских газет и журналов – так остро и точно она отражала патриотический настрой тогдашней молодежи. А в центре внимания, безусловно, был Павка Корчагин. «Образ главного героя романа Островского полнокровно и убедительно воплощает в спектакле молодой талантливый актер Е. Перов… Перов обладает большим артистическим темпераментом и раскрывает духовный мир Корчагина верно и тонко», – с присущим советской прессе пафосом писало «Советское искусство». «Е.Перов – Корчагин за необыкновенной и чуть суровой внешностью своего героя сумел показать силу его воли и характера, внутреннее благородство. В этом основа бесспорной силы и успеха спектакля», – вторили ему «Известия».

В спектакле «Снежная королева», Сказочник. Кай – В.Сперантова, Герда – Г.Новожилова

Спустя год Ольга Ивановна Пыжова стала ставить «Снежную королеву», и отвела Перову роль Сказочника. «Это был 1948 год, когда я только пришел в театр, – вспоминает артист театра Геннадий Печников. – Представьте мою радость, когда меня, молодого актера, назначили с опытным мастером на одну роль. Но так получилось, что Перов играл, а я нет, потому что меня заняли в «Два капитана». Но впереди было еще немало спектаклей, в которых Геннадию Михайловичу посчастливилось выходить на одну сцену с мастером.

В спектакле «Дубровский», Андрей Гаврилович Дубровский

Такой была работа в спектакле «Дубровский», где Перов исполнил роль Андрея Гавриловича Дубровского. Владимира Дубровского играл Геннадий Печников, Троекурова – Иван Воронов, рыжего мальчика – Валентина Сперантова. «Я, стоя за кулисами, видел, как он играл сцену, когда Троекурова приезжает к нему мириться. У него было такое сильнейшее потрясение от оскорбления, что он «лишался ума», падал навзничь, на спину, и так это было здорово, так было сильно и драматично, что у всех зрителей возникала тревога: не ушибся, не разбился ли он… Такая была в этом была правда…». Этот спектакль шел с огромным успехом, на его премьере двадцать пять раз открывали занавес.

«Он не кончал школы-студии МХАТ, но он был актер МХАТовской школы, у него была органика природная, он играл по правде, никогда не врал, не наигрывал. Вот поэтому с ним было очень легко нам, выпускникам школы-студии МХАТ, которые пришли как раз в 1947-48 году в Центральный детский театр». (Г.Печников)

В спектакле «Дубровский», Андрей Гаврилович Дубровский. Владимир Дубровский – Р.Чумак

«Первый раз мы Евгением Владимировичем встретились на сцене в постановке «Ноль по поведению», это была моя первая фактически главная роль, – рассказывает актриса РАМТа Татьяна Дмитриевна Надеждина – Он тогда играл учителя, и так играл, что я, молодая актриса, конечно, влюбилась в него. В спектакле была сцена, которую Евгений Владимирович играл более ста раз – сколько было спектаклей, столько и играл. В ней все было в заданной рамке, текст не менялся, но он умел делать так, чтобы каждый раз получалось по-разному, ни разу не повторился. И мы всегда ждали, что же будет на этот раз».

Татьяна Надеждина вспоминает, что на сцену он почти всегда выходил без грима, только прическу менял – то «вздыбит» волосы, то расчешет на прямой пробор. А вот в спектакле «Хижина дяди Тома», исполняя роль негра Тома, мазался черным гримом. В спектакле была сцена продажи рабов, и когда Тому приходилось прощаться с близкими людьми, у актера капали слезы, по щекам стекали черные ручейки, оставляя на лице белые полосы; и столько в глазах его было боли, столько тоски, что все вокруг начинали плакать, несмотря на смешно-потекший грим.

В спектакле «В поисках радости», Иван Лапшин. Геннадий – А.Чумаков

Настоящую славу Евгению Перову, впрочем, как и многим другим актерам театра, принес спектакль Анатолия Эфроса «В поисках радости» по пьесе Виктора Розова, поставленный в 1957 году. Спектакль шел на сцене 15 лет. По этой же пьесе в 1960-м Эфросом был снят фильм «Шумный день» с Перовым же в главной роли, сделавший актера знаменитым.
Роль Ивана Никитича Лапшина, была отрицательной. Любому зрителю, который видел спектакль или фильм, наверняка, запомнилась сцена, когда сын Лапшина – Геннадий, бывший всегда «под каблуком» у своего отца, – останавливает родителя, запахнувшего на него рукой: «Не смей! И мать не трожь тоже!» Татьяна Надеждина, игравшая в спектакле роль Татьяны, рассказывает: «Нужно было видеть глаза Перова, в которых и непонимание, и отчаяние от потери контроля над сыном («что это такое… он мне перечит, он вышел у меня из под контроля!»), и глаза у него наполнялись слезами. Даже сейчас у меня комок в горле…»

Евгений Владимирович Перов подошел розовской драматургии своей органикой, когда нельзя было врать, а надо было быть самим собой. Актер играл во всех спектаклях Эфроса, который был сильно увлечен творчеством Розова. Самые знаменитые из них – «Неравный бой», «Перед ужином», «В добрый час!»

В спектакле «Мертвые души», Чичиков

В актерском багаже Перова – богатая палитра ярких и острохарактерных ролей. Это и Чичиков в «Мертвых душах», и Тоби в «Двенадцатой ночи», и Подколесин в «Женитьбе», и Пимен в «Борисе Годунове».

Любая роль, будь то герой классического произведения или современной драматургии, была всегда исполнена им на высшем уровне. «Это был основной актер в труппе, и во всем, что он играл, у него не было неудач». (Геннадий Печников)

 

PHARAOH - Передай привет текст песни

(PHARAOH):
Те суки не сохнут
В лопатнике Хоффман
Я как за стеной (за стеной)
Та, что слишком много брала
Сейчас стынет там под простыней (что, что)
Она так сильно любит лизать его, будто бы там эскимо
Опять ей так нужно
Так нужно над снегом проделывать вдох
Встань ко мне задом
Проделай изгиб и молчи сразу после (после)
Темнота мне в глаза
Потому я кручу себе новый на ощупь (я кручу, кручу, кручу)
Не пали сюда, сука
Ведь все мои парни закатом на "Роллсах" (ай)
После моих подарков рот
Не прополощешь (нет, нет, нет, нет, нет)
И мне не нужно даже флексить (нет, сука)
Я от Кроппа весь на Вэнсе (посмотри, тварь)
И мне не нужно даже флексить (не-е-е-т)

(PHARAOH):
Она ебется с этим, и я знаю - она врет
Она знает, что я знаю, но лишь крутит мне стилек
О, черт (о, черт), как это плохо
Я держу ее за волосы, а их держу за лохов
Деньги не проблема, меня кормят голы души (смотри)
Твой любимый мюзикл, наверное, "Мулен Руж"
Пока ей звонит парень, она зовет меня в душ (ай)
Ты "словно" не люби меня, я знаю - это чушь
Сука!

(PHARAOH):
Твоей суке передай привет (ОК)
Твоей крюхе передай привет (ОК)
Тупым уебкам передай привет (передай привет)
Москва - Питер передай привет (передай привет)
Фанатам Сэша передай привет (передай привет)
В желудке морсу передай привет (передай привет)
Всем, кто не верил, передай привет (передай привет)
"Тра-та-та-та-та", ты винегрет, сука!
Сдохни, тварь! Тварь!

(PHARAOH):
Ай! Это династия трупов
Если ты не знал, то теперь ты знаешь, тварь
Я танцую на твоей могиле
Со мной мои парни
Такое дерьмо
Посмотрим
Янг Раша, сука
ДоупКлаб, салют
Dead Dynasty - братья, здесь
Ай, ай, ай! Тварь!

На Az-lyrics можно найти песню по словам и тексту. Прочитайте, сохраните или распечатайте полный текст песни "Передай привет (PHARAOH)" с припевом и куплетами. Хотите добавить свою песню? Заполните форму

приветствий - Как поприветствовать третьего человека в разговоре?

приветствие - Как поприветствовать третьего человека в разговоре? - Обмен английским языком и использованием стека
Сеть обмена стеков

Сеть Stack Exchange состоит из 178 сообществ вопросов и ответов, включая Stack Overflow, крупнейшее и пользующееся наибольшим доверием онлайн-сообщество, где разработчики могут учиться, делиться своими знаниями и строить свою карьеру.

Посетить Stack Exchange
  1. 0
  2. +0
  3. Авторизоваться Зарегистрироваться

English Language & Usage Stack Exchange - это сайт вопросов и ответов для лингвистов, этимологов и серьезных энтузиастов английского языка. Регистрация займет всего минуту.

Зарегистрируйтесь, чтобы присоединиться к этому сообществу

Кто угодно может задать вопрос

Кто угодно может ответить

Лучшие ответы голосуются и поднимаются наверх

Спросил

Просмотрено 253k раз

Закрыто. Этот вопрос не по теме. В настоящее время он не принимает ответы.

Хотите улучшить этот вопрос? Обновите вопрос, чтобы он соответствовал теме обмена английским языком и использованием стека.

Закрыт 7 лет назад.

Например, ситуация, когда вы разговариваете по телефону с другом, а он с человеком, которого вы знаете.Вы бы попросили его передать вам привет.

Французский эквивалент будет "Passer le bonjour"

Я ищу формальные и неформальные способы сказать это.

задан 22 мая '14 в 13: 512014-05-22 13:51

Халед ЗаррадХалед Заррад

10111 золотой знак11 серебряный знак55 бронзовых знаков

3

Наиболее распространенное выражение для передачи добрых пожеланий кому-то через другого - это поздороваться с кем-то (от меня) .

Другие варианты (от наименее до наиболее формального):

Сказать привет кому-нибудь (региональный номер США)

Сказать "привет" (региональный номер США)

Передай кому-нибудь привет

Отдать кому-то самое лучшее

Передай кому-нибудь мою любовь

Передать кому-нибудь привет

Передайте привет кому-нибудь (британский английский)

Запомни меня кому-нибудь

Passer le bonjour a quelqu'un

Leave a Reply

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *